Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre - Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre
"Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre" | |
---|---|
Lhal podle Ludwig van Beethoven | |
Beethoven v roce 1803, malba Christian Horneman | |
Angličtina | Nebesa chválí slávu Věčného |
Jiné jméno | "Die Ehre Gottes aus der Natur" |
Klíč | C dur |
Katalog | Op. 48/4 |
Text | "Die Ehre Gottes aus der Natur" |
Jazyk | Němec |
Publikováno | 1803 |
Bodování |
|
"Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre"(Nebesa chválí slávu Věčného), Op. 48/4, je skladba pro hlas a klavír od Ludwig van Beethoven, nastavuje začátek Christian Fürchtegott Gellert báseň "Die Ehre Gottes aus der Natur"(Boží sláva od přírody), parafráze 19. žalm. Beethoven ji složil jako součást sbírky lieder o textech Gelllerta, které vyšly v roce 1803, známé jako Gellert Lieder. „Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre“ se proslavil aranžováním pro sbor, “Die Himmel rühmen! "od Josepha Dantonella a"Nebe říkají"od Virgil Thomson.
Dějiny
Beethoven napsal lhal pro hlas a klavír jako čtvrtý ze sbírky šesti lieder na texty Gellert. Gellertova báseň v šesti sloky, "Die Ehre Gottes aus der Natur“, objevil se jako první ve své sbírce z roku 1757 Geistliche Oden und Lieder (Duchovní ódy a písně). Je to parafráze na 19. žalm („Nebesa hlásají Boží slávu“). Stejně jako žalm, báseň hovoří o velkoleposti Stvořitele, která se projevuje v divech přírody, která se hodí přírodní teologie, populární během Gellertova života.[1] Báseň byla nastavena na hudbu pro hlas a continuo v Carl Philipp Emanuel Bach je Gellertovy ódy a písně.[2] v roce 1758, mezi několika dalšími.[3]
Beethoven nastavil první dvě sloky básně. To bylo vydáno jako číslo 4 ve sbírce šesti lieder Beethoven na texty Gellert v roce 1803.[1] Ve sbírce nese stejný název jako báseň a začíná "Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre".[1]
Beethovenovo nastavení bylo uspořádáno pro čtyřhlasý sbor, varhany a orchestr Joseph Dantonello a stala se jednou z nejpopulárnějších duchovních písní.[1] To bylo uspořádáno pro varhany a sbor jako „Nebesa říkají“ v roce 1925 Virgil Thomson zatímco byl studentem na Harvardská Univerzita,[4] a stal se populární ve Spojených státech. Thomas Doss napsal přepis pro dechové pásmo s volitelným sborem.[5] Anglická verze „Nebesa říkají Pánově nekonečné slávě“ s Beethovenovou melodií se objevila ve čtyřech písních.[6]
Sbírka písní
Ve sbírce op. 48, Beethoven uvedl šest textů Gellerta, všechny s náboženským obsahem témata, s názvem:[7]
- Pokousaný
- Die Liebe des Nächsten (Z lásky k bližnímu)
- Vom Tode (smrti)
- Die Ehre Gottes aus der Natur (Boží sláva z přírody)
- Gottes Macht und Vorsehung (Boží moc a prozřetelnost
- Bußlied (kající píseň)
Pět skladeb je označeno v němčině, zatímco pouze poslední má konvenční Italské značení. První píseň začíná „Gott, deine Güte reicht so weit“ (Bože, tvé milosrdenství sahá daleko), v narážce na 108. žalm: 4. Je to označeno Feierlich und mit Andacht (Slavnostně a oddaně). Druhá píseň: „Takže jemand spricht: Ich liebe Gott!“ (Pokud někdo říká: Miluji Boha), je označen Lebhaft doch nicht zu sehr (Živě, ale ne příliš). Třetí píseň „Meine Lebenszeit verstreicht“ (Můj život utíká) je označena Mässig und eher langsam jako geschwind (Středně a spíše pomalu než rychle). Pátá píseň tvrdí „Gott ist mein Lied!“ (Bůh je moje píseň), značeno Mit Kraft und Feuer (Se silou a ohněm). Poslední kajícná píseň začíná „An dir allein, an dir hab ich gesündigt“ (Proti tobě sám, proti tobě jsem zhřešil) a je označen Poco adagio (Poněkud pomalý).[7]
Beethoven věnoval sbírku hraběti Johann Georg von Browne.[7]
Die Himmel rühmen
Text
Gellertův text se blíží začátku 19. žalmu v prvních dvou slokách, které jako jediné Beethoven použil.
Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre,
Ihr Schall pflanzt seinen pevnost Namen.
Ihn rühmt der Erdkreis, ihn preisen die Meere,
Vernimm, o Mensch, ihr göttlich Wort.
Už jste navštívili destinaci Himmel Unzählbare Sterne?
Byl jsi syn Son 'aus ihrem Zelt?
Sie kommt und leuchtet und lacht uns von ferne,
Und läuft den Weg gleich wie ein Held.
Hudba
Beethoven ignoroval dvě sloky básně a strukturoval text odlišně jako a ternární forma, ABA. První dva řádky použil pro slavnostní část A; následující čtyři (dva z první sloky a dva z druhé) pro měkčí, vyprávějící střední část, počínaje „Ihn rühmt der Erdkreis“ (Kruh světa Ho chválí); a poslední dva řádky pro mírně upravené opakování začátku, s textem „Sie kommt und leuchtet“ (přichází a osvětluje), druhá polovina druhé sloky.[8]
Hudba v C dur a alla breve čas je označen „Majestätisch und erhaben“ (majestátní a vznešený). Hudba začíná dvěma vážnými opatřeními akordy u klavíru.[8] The motiv dolů zlomený hlavní, důležitý trojice se nachází také v dalších Beethovenových skladbách zabývajících se slavnostními tématy, jako je např Dona nobis pacem od jeho Missa solemnis.[9]
Die Himmel rühmen!
Beethovenova píseň a její úpravy se staly součástí hudebních sbírek, koncertů a nahrávek Die Himmel rühmen! někdy zvolen jako název.[10][11] Německá popová zpěvačka Heino vybral píseň jako název a motto čtyř sérií církevních koncertů v Německu v roce 2013.[12]
Reference
- ^ A b C d Udeani 2018, str. 10.
- ^ Bach Digital 2019.
- ^ Wegner 2018, str. 121.
- ^ Schirmer 2019.
- ^ Rundel 2019.
- ^ Hymnary 2019.
- ^ A b C Ludwig van Beethoven: 6 Lieder, Op. 48: Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
- ^ A b Wegner 2018, str. 121–122.
- ^ Mies 1925, str. 146.
- ^ Falk 2019.
- ^ Vivat 2019.
- ^ Domradio 2013.
Citované zdroje
- Mies, Paul (1925). Die Bedeutung der Skizzen Beethovens zur Erkenntnis seines Stiles (v němčině). Georg Olms Verlag. str. 146. ISBN 978-3-48-740532-2.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Udeani, Chibueze C. (2018). Die Rede von Gott - Interdisziplinäre und interkulturelle Zugänge / Diskuse o Bohu - Interdisciplinární a interkulturní přístupy (v němčině). Münster: LIT Verlag. s. 10–11. ISBN 978-3-64-390989-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Wegner, Sascha (2018). Symphonien aus dem Geiste der Vokalmusik: Zur Finalgestaltung in der Symphonik im 18. und frühen 19. Jahrhundert (v němčině). Springer Verlag. s. 121–122. ISBN 978-3-47-604616-1.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „Bach, Carl Philipp Emanuel (1714–1788) / Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre BR ‑ CPEB H 59/2; H 781,2; Wq 203,2 / Lied“. Bach Digital. Citováno 29. prosince 2019.
- "Heinos Kirchentournee" Die Himmel rühmen "klobouk begonnen:" Ave Maria "statt" Schwarze Barbara"". Domradio (v němčině). 16. listopadu 2013. Citováno 29. prosince 2019.
- „Die Himmel rühmen“. falkmedien.de (v němčině). 2019. Citováno 30. prosince 2019.
- „Nebesa říkají Pánově nekonečné slávě“. Hymnary. 16. listopadu 2013. Citováno 29. prosince 2019.
- „Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre / mit gemischtem Chor (SATB) ad lib. / S volitelným sborem SATB“. rundel.de. Citováno 29. prosince 2019.
- „Nebe říkají“. E. C. Schirmer Music Company. 1925. Citováno 29. prosince 2019.
- „CD: Die Himmel rühmen / Berühmte Chöre“. vivat.de (v němčině). 2019. Citováno 30. prosince 2019.
externí odkazy
- Zdarma skóre Die Himmel rühmen (Ludwig van Beethoven) v Sborová knihovna veřejných domén (ChoralWiki)
- C. F. Gellert Heiligenlexikon (s Beethovenovou hudbou)
- 'Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre' WorldCat
- Messgestaltung "Die Himmel rühmen" wohin.vol.at