Dak-ttongjip - Dak-ttongjip

Dak-ttongjip
Dak-ttongjip.jpg
Alternativní názvyDak-ttongjip-bokkeum
Místo původuJižní Korea
Region nebo státDaegu
Přidružené národní kuchyněKorejská kuchyně
Vynalezeno1972
Teplota podáváníTeplý
Hlavní přísadyKuře žaludky
Korejské jméno
Hangul
닭똥집
Revidovaná romanizacedak-ttongjip
McCune – Reischauertak-ttongtchip
IPA[tak̚.t͈oŋ.t͈ɕip̚]

Dak-ttongjip (닭똥집), doslovně „kuře žaludek ", je korejština jídlo připravené smažením kuřete žaludek s kořením.[1] Je to populární anju (doprovod k alkoholickým nápojům).[2] Mísu lze také nazvat dak-ttongjip-bokkeum (닭똥집 볶음), protože se jedná o bokkeum (smažená mísa).[3]

Etymologie a překlady

Dak-ttongjip (닭똥집) je lidový výraz pro „kuřecí žaludek“ s jeho složkami dak (), což znamená „kuře“ a ttongjip (똥집) obvykle znamená „tlusté střevo“ nebo „žaludek“.[1][4][5] Nicméně, jak ttong a jip může být (omylem) analyzován jako „odpad“ a „dům“ nejsou neobvyklé překlady jako „kuřecí dům“ nebo „kuřecí domek“.[2][6]

Dějiny

V roce 1972 dak-ttongjip byla dárková příloha pro nádenníci návštěva restaurace Sama Tongdak, smaženého kuřete na trhu Pyeonghwa v Daegu.[7] Díky svému pozitivnímu přijetí se stala běžnou položkou nabídky. Brzy se stalo nejoblíbenějším jídlem na trhu Pyeonghwa, kde je „dak-ttongjip alej "dnes.[7] Dak-ttongjip je nyní považována za místní specialitu Daegu.[7]

Reference

  1. ^ A b „dak-ttongjip“ 닭똥집. Standardní slovník v korejštině (v korejštině). Národní institut korejského jazyka. Citováno 19. února 2017.
  2. ^ A b Montgomery, Charles (15. května 2014). „Vyzkoušet 10 nejbizarnějších korejských potravin“. 10 Magazine. Citováno 13. května 2017.
  3. ^ „dak-ttongjip-bokkeum“ [닭똥집 볶음]. Doopedia (v korejštině). Doosan Corporation. Citováno 27. května 2017.
  4. ^ "dak" . Standardní slovník v korejštině (v korejštině). Národní institut korejského jazyka. Citováno 13. května 2017.
  5. ^ "ttongjip" 똥집. Standardní slovník v korejštině (v korejštině). Národní institut korejského jazyka. Citováno 13. května 2017.
  6. ^ Ko, Dong-hwan (14. července 2016). „Úřady se velmi snaží smažit korejská menu ztracená v překladu“. Korea Times. Citováno 13. května 2017.
  7. ^ A b C Kim, Hyun-min (25. července 2015). „V Daegu, ctěná kuřata, smažené žaludky a pivo“. Korea JoongAng denně. Citováno 13. května 2017.