Czesław Ratka - Czesław Ratka
Czesław Ratka (narozen 1952) je polský inženýr a překladatel.[1] Vystudoval Politechnika Śląska (Slezská technická univerzita ) v Gliwice.[2] Specializoval se na elektroniku.[3] Obzvláště se zajímal vlhkoměr. Čtyřicet let se zajímal o španělský jazyk a literaturu. Je známý tím, že překládal dvě části[4] z La Araucana (Araucaniad) španělského básníka ze 16. století Alonso de Ercilla y Zúñiga (1533-1594). Za tento překlad byl oceněn Cervantesův institut Cena.[5][6][7] Czesław Ratka si ve svém překladu ponechal ottava rima originálu. Jeho verze básně je považována za vynikající kritiky a dalšími překladateli, například Wojciech Charchalis[8] a Florian Śmieja.[9] Práce Czesława Ratky byla přirovnávána k Piotr Kochanowski překlad Jeruzalém doručen podle Torquato Tasso (1618).[10]
Reference
- ^ Zofia Zaleska, Półtorej oktawy na dzień. Rozmowa z Czesławem Ratką (v polštině).
- ^ 25. dubna 2014 Czesław Ratka vyhrál Cervantesovu cenu.
- ^ „Araukana” teraz po polsku (v polštině).
- ^ Florian Śmieja, „Araukana” w tłumaczeniu Czesława Ratki (v polštině).
- ^ Inżynier elektronik Czesław Ratka odebrał Nagrodę Instytutu Cervantesa (v polštině).
- ^ Aleksandra Lipczak, To wygląda na szaleństwo. Rozmowa z Czesławem Ratką, inżynierem elektronikiem i autorem przekładu chilijskiej epopei „Araukana” (v polštině).
- ^ Premio de Traducción Literaria del Instituto Cervantes en Polonia (ve španělštině).
- ^ Marta Natalia Wróblewska, „Tłumaczy się, co jest”. Wojciech Charchalis w „Świętach z tłumaczami” (v polštině).
- ^ Joanna Sokołowska-Gwizdka: Naukowa wędrówka po hiszpańskojęzycznej literaturze (v polštině).
- ^ Czesław Ratka a jeho „Araucana“.
![]() ![]() | Tento polský životopisný článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |