Zpovědní nápisy Lydie a Frýgie - Confession inscriptions of Lydia and Phrygia - Wikipedia

Vyznání nápisy Lýdie a Frýgie jsou římské éry Koine Řek náboženský Steles z těchto historických oblastí Anatolie (pak část Asie a Galatia provincie), které se datují většinou do 2. a 3. století.

Nový prvek, který se objeví, veřejnost zpověď hříchu a Vykoupení prostřednictvím nabídek (lytra), tradičních neznámých Řecké náboženství, přiměl vědce pojmenovat tento sociální fenomén jako orientální. Náboženské myšlení a používání lidové řečtiny Koine plné inovativního pravopisu, syntaxe a gramatiky naznačuje, že mohou představovat něco, co je základem náboženství ve Frýgii a Lydii.[1] Marijana Ricl tvrdí, že zpovědní praxe je reminiscence Chetitské náboženství. Podle Schnabela E.J šlo o protiopatření vyvolané rostoucím úspěchem křesťanských misionářů.[2] Kromě schématu zpovědi / vykoupení připomíná frazeologie a termíny řečtinu Nový zákon: hamartia (hřích), parakletos (obhájce), doulos tou theou (otrok boha), kyrios (mistr), basileus (král). Dalším bodem pro diskusi je trestání sexuálních přestupků, které dále souvisí s nápisy ke křesťanství a pojmu cudnost v Helénistická filozofie a náboženství; na rozdíl od předchozího vnímání sexuality uvnitř náboženství (Hieros gamos, Posvátná prostituce, Afrodita Pandemos ).

Některá označující jména nebo epiteta božstev zapojených do nápisů jsou: Muži (Axiottenos, Artemidoros), metr (matka), Zeus (Aithrios, Keraunios, Soter), Apollo, Hypsistos, Anaitis, Attis, Dionysos, Hades, Herakles, Sabazios, Batenos, Nemesis, Asklépios Tyrannos, Basileus, Theos Strapton a Bronton, Hecate, Artemis atd.

Nápisy

Rituální dialog Theodoros s bohy (Lydia, 235/236 nl)

Koine řecký původní text[3]Překlad

ἔτους τκʹ, μηνὸς Πανήμου βιʹ
κατὰ τὸ ἐφρενωθεὶς ὑπὸ τῶν
{² půlměsíc, pár očí} ² θεῶν ὑπὸ τοῦ
Διὸς κὲ τοῦ Μηνὸς μεγάλου Ἀρτεμιδώρου ·
ἐκολασόμην τὰ ὄματα τὸν Θεόδωρον
κατὰ τὰς ἁμαρτίας, ἃς ἐπύησεν · συνεγενόμην
τῇ πεδίσχῃ τοῦ Ἁπλοκόμα, τῇ Τροφίμῃ,
τῇ γυναικὶ τῇ Εὐτύχηδος εἰς τὸ πλετώριν ·
ἀπαίρι τὴν πρώτην ἁμαρτίαν προβάτῳ,
πέρδεικι, ἀσφάλακι · δευτέρα ἁμαρτία ·
ἀλλὰ δοῦλος ὢν τῶν θεῶν τῶν
Νν Νονου συνεγενόμην τῇ Ἀριάγνῃ τῇ
μοναυλίᾳ · ‘παίρι χύρῳ, θείννῳ ἐχθύει · τῇ τρίτῇ
ἁμαρτίᾳ συνεγενόμην Ἀρεθούσῃ μοναυλίᾳ ·
„Παίρι ὄρνειθει, στρουθῷ, περιστερᾷ,
κύ (πρῳ) κρειθοπύρων, πρόχῳ οἴνου · κύπρον πυρῶν
καθαρὸς τοῖς εἱεροῖς, πρόχον αʹ · ἔσχα παράκλητον
τὸν Δείαν · "εἴδαι, κατὰ τὰ πυήματα πεπηρώκιν,
νῦν δὲ εἱλαζομένου αὐτοῦ τοὺς θεοὺς κὲ στηλογραφοῦντος
ἀνερύσετον τὰς ἁμαρτίας "· ἠρωτημαίνος ὑπὸ τῆς συνκλήτου ·
„εἵλεος εἶμαι ἀναστανομένης τῆς στήλλην μου,
ᾗ ἡμέρᾳ ὥρισα · ἀνύξαις τὴν φυλακήν, ἐξαφίω
τὸν κατάδικον διὰ ἐνιαυτοῦ κὲ μηνῶν ιʹ περιπατούντων

  • THEODOROS: V roce 320,[4] 12. měsíce Panemos
    , protože mě bohové přivedli k rozumu,
    Zeus a Muži velký Artemidoros
    (Nastavil jsem tuto stélu nebo nabízím tyto oči)
  • BŮH: Potrestal jsem Theodorose na očích za hříchy, kterých se dopustil.
  • THEODOROS: Měl jsem sex s Trophime, otrokem Haplokomase,
    manželka Eutyches na nádvoří[5]
  • BŮH: Vezme první hřích s ovcí, koroptví a krtek
  • THEODOROS: Druhý hřích. Ačkoli jsem byl otrokem bohů v Nonosu,
    Měl jsem sex s Ariagne, monaulií (panenskou kněžkou).[6]
  • BŮH: Vezme pryč s prasátkem a tuňákem.
  • THEODOROS: Třetí hřích. Měl jsem sex s Arethusou, monaulií.
  • BŮH: Vezme pryč s kuřetem, vrabcem, holubem,
    kypros[7] ječmene a pšenice, komorní víno (prochos) vína,
    kypros čisté pšenice pro kněze, jeden prochos.
  • THEODOROS: Žádám o Zeusovu pomoc (doslovně mám Zeusův přímluvce, paraclete )
  • ZEUS: Podívej! Oslepil jsem ho za jeho hříchy. Ale protože uklidnil bohy
    a zapsal na to své hříchy stéla, bere spásu.
    Na otázku Senátu,[8] Jsem milosrdný, protože moje stéla byla postavena v den, kdy jsem byl jmenován.
    Můžete otevřít vězení, osvobodím odsouzeného, ​​uplyne rok a deset měsíců.

Podle George Petzla se ve svatyni konal proces s posvátným divadlem; Theodoros byl odsouzen a uvězněn. Zeus byl vydáván knězem. Podle Endera Varinlioglu phylake vězení se používá metaforicky. Slepota byla vězením / trestem pro Theodora, aby byl zachráněn před jeho namyšlené sexuální aktivity.[9]

Soterchos z Motella (Phrygia, 3. století nl)

Koine řecký původní text[10]Překlad

Αὐρήλιος Σωτήρχος Δημοστράτου Μοτεληνός
κολάθιν ἑπὸ τοῦ θεοῦ · παραγέλων πᾶσι
μηδὲ ἄναγον ἀναβῆτε πὶ τὸ χωρίον
ἐπροκήσι[11] ἢ κηνσετε τὸν ὄρχις[12]·
ἐγὼ Γέα ἐκηνησάμην[13] ἐπὶ τὸ χωρίον.

Aurelios Soterchos, syn Demostratos z Motella
Protože jsem byl potrestán Bohem, posílám zprávu všem ·
Nevstupujte na místo[14] nečistý, po spáchání křivé přísahy nebo sexu.
Měl jsem sex s Gea (Gaia ) uvnitř místa.

Reference

  1. ^ Andělé a knížectví: Pozadí, význam a vývoj Paulinovy ​​fráze hai archai kai hai exousiai A. Wesley Carr Strana 56 ISBN  0-521-23429-8 (2005)
  2. ^ Deutungen des Todes Jesu im neuen Testament editoval Jörg Frey, Jens Schröter Stránka 292 ISBN  3-16-148581-5 (2007)
  3. ^ SEG 38: 1237 Manisa Muzeum, fr. NE Lydie
  4. ^ Sullan chronologie, od roku 85 př. n.l. Jiné nápisy mají Actian chronologie, 31 př
  5. ^ (Koine Řek: pletorin z praetorium )
  6. ^ spíše než jen svobodný (nebo flétnista). Podívejte se dovnitř monaulia LSJ, to znamená buď sólo na flétnu Archivováno 02.12.2009 na Wayback Machine nebo celibát Archivováno 02.12.2009 na Wayback Machine
  7. ^ míra kukuřice, LSJ Archivováno 02.12.2009 na Wayback Machine
  8. ^ V originále synkletos řecké slovo pro římský senát
  9. ^ Řecko-římský východ: politika, kultura, společnost Stephen Colvin Stránka 28 ISBN  0-521-82875-9 (2004)
  10. ^ MAMA 4 283 Dionysopolis: Bahadinlar
  11. ^ Podkrovní epiorkos
  12. ^ orchis varle
  13. ^ Vidět kineô Archivováno 02.12.2009 na Wayback Machine A.II.4 význam
  14. ^ chôrion, místo uvnitř svatyně nebo vyložený svatý majetek