Codex Sangallensis 1395 - Codex Sangallensis 1395
Codex Sangallensis 1395 je kompilace fragmentů z devatenáctého století a zahrnuje 5. století latinský rukopis Nový zákon, označený Σ. Text, napsáno dne pergamen, je verze latiny Vulgate.[1]
Popis
Sbírka obsahuje text čtyř Evangelia (Matouš 6: 21– Johannes 17:18), s mnoha mezery. Latinský text evangelií je reprezentativní pro latinskou Vulgate.[1] Obsahuje 473 pergamenových listů (24 x 18,5 cm). Listy jsou uspořádány dovnitř kvarto.[2]
Pořadí evangelií je obvyklé.[2]
The nomina sacra jsou psány zkráceně.[3] Slova na konci řádku jsou zkrácena. Používá také několik dalších zkratek.[4] Hebrejská jména jako Ααρων, Ισαακ, Αβρααμ, Βεθλεεμ byly latinizovány upuštěním jedné z opakovaných samohlásek nebo vložením písmene „h“ mezi ně. Ačkoliv Vetus Latina standardní formy byly Aron a Isac, v rukopisu se vyskytují formy jako Aron a Aharon, Isac a Isahac, Bethlem a Betlém.[5]
Má několik jedinečných čtení v Matoušovo evangelium (11: 4; 14: 2; 16: 9,10; 17:26; 18: 9; 26: 45,47; 27:59; 28: 1) a v Označit (4:7; 4:11; 6:33; 14:21).[6]
Sbírka obsahuje také řadu irských fragmentů ze 7. a 10. století, včetně ilustrace Matouše (str. 418). Na prázdné rubové straně portrétu jsou zaklínadla a prosby napsané třemi různými autory ve směsi latiny a případně Starý irský. Předkřesťanská božstva i křesťanský Bůh jsou povoláni k úlevě od zdravotních problémů.[7] Osamělý list na straně 422 zobrazuje zdobený kříž a podobně jako Matthewův fragment obsahuje na zadní straně text v irské minuskule, který obsahuje požehnání a exorcismus.[7] Strana 426 zobrazuje osvětlený irský fragment, který začíná PECCAVIMUS DOMINE PECCAVIMUS PARCE N [obis] („Zhřešili jsme, Pane, zhřešili jsme, odpusť nám“).[8][7] Tento fragment vykazuje silnou podobnost s fragmenty a rukopisy z irských středozemí Treska. Sang. 51. Jako takový mohl pocházet ve stejnou dobu a ve stejné oblasti.[7]
Dějiny
Rukopis byl napsán v Verona v 5. století. E. A. Lowe si dokonce myslel, že je možné, že rukopis mohl být napsán během celého života Jerome.[1] Je také datován do 6. století.[2] Je to pravděpodobně nejstarší rukopis latinské Vulgaty.[1]
Ve středověku to bylo používáno k navázání dalších rukopisů a asi polovina kodexu přežila.[1]
Text publikoval C. H. Turner,[9] A. Dold.[1]
Je umístěn na Opatská knihovna v Saint Gall (Cod. Sang. 1395) v St. Gallen, Švýcarsko.[1]
Viz také
Reference
- ^ A b C d E F G Metzger, Bruce M. (1977). Rané verze Nového zákona. Londýn: Oxford University Press. str. 335. ISBN 0-19-826170-5.
- ^ A b C Treska. Sang. 1395 v e-kodexech
- ^ C. H. Turner, Nejstarší rukopis vulgárních evangelií (Oxford 1931), s. XXVI – XXVIII.
- ^ C. H. Turner, Nejstarší rukopis vulgánských evangelií (Oxford 1931), s. XXVIII – XXX.
- ^ C. H. Turner, Nejstarší rukopis vulgánských evangelií (Oxford 1931), str. XXXVIII.
- ^ C. H. Turner, Nejstarší rukopis vulgárních evangelií (Oxford 1931), s. XXXI – XXXIV.
- ^ A b C d Kolébka evropské kultury. Raně středověké irské knižní umění. St. Gallen: Verlag am Klosterhof. 2018. ISBN 978-3-906819-30-3.
- ^ Farr, Carol Ann, 1949 - Verfasser. Opětovně použito, zachráněno, recyklováno: umělecké historické a paleografické kontexty irských fragmentů, St Gallen Codex 1395. OCLC 1026385569.CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz)
- ^ C. H. Turner, Nejstarší rukopis vulgánských evangelií (Oxford 1931)
Další čtení
- C. H. Turner, Nejstarší rukopis vulgánských evangelií (Oxford 1931)
externí odkazy
- Treska. Sang. 1395 v e-kodexech