Chor Lau-heung (1979 TV seriál) - Chor Lau-heung (1979 TV series)
Chor Lau-heung | |
---|---|
![]() Obal jedné ze tří hongkongských sad VCD boxů, zobrazování Adam Cheng, Angie Chiu (vlevo) a Liza Wang (dno) | |
čínština | 楚留香 |
Mandarinka | Chǔ Líuxiāng |
Kantonský | Spol2 Lau4 Hoeng1 |
Žánr | Wuxia |
Na základě | Série Chu Liuxiang podle Gu Long |
Scénář | Wong Jing Wu Sa Ng Ho |
Režie: | Wong Tin-lam Lee Siu-tuen Lee Yiu-man Wong Kin-fanoušek Yau Ka-hung Lam Kuen |
V hlavních rolích | Adam Cheng Angie Chiu Liza Wang |
Úvodní téma | Chor Lau-heung (楚留香) provádí Adam Cheng |
Skladatel | Joseph Koo |
Země původu | Hongkong |
Původní jazyk | Kantonský |
Ne. epizod | 65 |
Výroba | |
Výrobce | Wong Tin-lam |
Provozní doba | 40 minut na epizodu |
Produkční společnost | TVB |
Uvolnění | |
Původní síť | TVB |
Původní vydání | 3. září 1979 |
Chronologie | |
Následován | Chor Lau-heung (1985) |
Chor Lau-heung je Hongkong wuxia televizní seriál adaptovaný z prvních tří románů v EU Chu Liuxiang nová série od tchajwanského spisovatele Gu Long. Adam Cheng hrál titulárního protagonistu Chor Lau-heung (Kantonský pro „Chu Liuxiang“). Seriál byl poprvé vysílán na TVB 3. září 1979. Dlouhá série 65 epizod byla rozdělena do čtyř částí: The Legend of Mo-fa (無 花 傳奇), Velká poušť (大 沙漠), Legenda o Božském paláci (神宮 傳奇) a Poslední bitva (最後 一 戰).
Obsazení
- Poznámka: Některá jména postav jsou v kantonské romanizaci.
- Adam Cheng tak jako Chor Lau-heung
- Angie Chiu jako So Yung-yung
- Liza Wang jako Shum Wai-san
- Mary Hon jako Shum Wai-lam
- Ng Man-tat jako Wu Tit-fa
- Ching Hor-wai jako Ko Ah-nam
- Ha Yu jako Kei Bing-ngan
- Kwan Chung jako Mo-fa
- Wong Wan-choi jako Nam-kung Ling
- Wong Shee-tong jako Chung-yuen Yat-dim-hung
- Liu On-lai jako Sung Tim-yee
- Ko Miu - viz Lei Hung-sau
- Susanna Au-yeung jako Černá perla
- Lui Yau-wai jako Yam Kei
- Idy Chan jako Yeung Ngan
- Wong Hang-sau jako Nam-kung Yin
- Cheng Lai-fong jako Yam Sin
- Law Lan jako So Sam-tse
- Leung San jako Shek Koon-yam
- Louise Lee jako Lau Mo-mei
- Takže Hang-syun jako Kuk Mo-yung
- Sharon Yeung jako Fung Fei-yin
- Chan Man-yi jako Cheung-suen Hung
- Sheung-koon Yuk jako Ko Tai-kwan
- Kwan Hoi-san jako Ko Koon-ying
- Bak Man-biu jako Ko Koon-chung
- Ho Pik-kin jako Ko Koon-yung
- Cheung Ying-choi jako král Lou-lan
- Amy Wu jako královna Lou-lan
- Sam-sam jako princezna Pipa
- Chan Hung-lit jako Ting Tit-kon
- Kam Hing-yin jako Lang Chau-wan
- Chong Man-ťing jako Ting-ťing-ťing
- Shih Kien jako Lei Koon-yu
- Cheung Chung jako Lei Yuk-ham
- Kwok Fung jako Shek Tor
- Kam Kwok-wai jako Siu-poon
- Cheung Sang jako Yam-chi
- Law Kwok-wai jako Wu On-ping
- Cheung Tim-yau jako Tai Tuk-hang
- Lok Kung jako mistr cín-fung
- Chan Yau-hau jako generál
- Tsui Kwong-lam jako Modrovous
- Ho Lai-nam jako Mount Yam Ghost Marshal
- Kong Ngai jako White Jade Demonic Beggar
- Lee Kwok-lun jako Pak-ming
- Tam Chuen-hing jako Tin-fung Sap-say-long
- Ho Kwai-lam jako Yu Wu-fa
- Chu Kong jako Sung Kong
- Natalis Chan jako Fei-ying
- Cho Jai jako Left Guardian
- Chung Chi-keung jako Right Guardian
- Chow Kat jako Si Tsat-long
- Leung Hung-wah jako Suen Hok-po
- Král Doi-yum jako Ying-ying
- Leung Oi jako abatyše Ching-yam
- Kent Tong
- Liu Kai-chi
- Barbara Chan
- Wong Man-yee
- Chan Yuk-lun
- Mak Tsi-wan
- Wong Jo-viz
- Leung Pik-ling
- Yu Muk-lin
- Chan On-ying
Kontroverze s RTV Trvá to zloděje
V roce 1979 přibližně v době vydání TVB Chor Lau-heung, další hongkongská televizní stanice RTV produkoval podobný televizní seriál s názvem Trvá to zloděje. TVB a RTV se zapojily do soudních sporů o autorská práva proti sobě kvůli podobnosti mezi nimi Chor Lau-heung a Trvá to zloděje. TVB vyhrála soudní spory a nakonec RTV musela změnit čínský název Trvá to zloděje od 盜 帥 留香 do 俠盜 風流 a jména postav v televizním seriálu. Trvá to zloděje začal vysílat 1. září 1979, o dva dny dříve než TVB Chor Lau-heung.
Recepce
Série obdržela dobré recenze od diváků na Tchaj-wanu poté, co první dvě epizody byly poprvé vysílány CTV jako součást Ocenění Golden Bell projekce. Poté získala CTV práva od hongkongských TVB vysílat celou sérii na Tchaj-wanu od 18. dubna 1982 pod mandarínským hlasovým dabingem.
Hudební album
Chor Lau-heung (楚留香) je album hongkongského herce a zpěváka Adam Cheng, vydané společností Crown Records v roce 1979. Obsahuje hlavní ústřední píseň „Chor Lau-heung“ a vloženou píseň „Lau-heungova lítost“ (留香 恨) z televizního seriálu. RTHK vybrala hlavní ústřední melodii jako jednu z Top Ten Gold Songs of 1979.[1] V tomto albu je textář Cheng Kwok-kong (鄭國江) připočítán jako Kong Yu (江 羽).
Název skladby | Délka | Skladatel | Text | Poznámky |
---|---|---|---|---|
„Chor Lau-heung“ 楚留香 | 3:18 | Joseph Koo | Tang Wai-hung (鄧偉雄) a Wong Jim | Hlavní ústřední melodie ze série TVB 1979 Chor Lau-heung |
„Ach, Gal“ | 3:03 | Cheng Kwok-kong | Původně zpíval v japonštině Sawada Kenji | |
„Lau-heung hun“ 留香 恨 („Lau-heungova lítost“) | 3:48 | Joseph Koo | Tang Wai-Hung | Vložte píseň série TVB z roku 1979 Chor Lau-heung |
„Nan hing nan dai“ 難兄難弟 („Bratři v dobách potíží“) | 2:48 | Joseph Koo | Cheng Kwok-kong | Hlavní ústřední melodie ze série TVB 1979 Není těžký, je to můj bratr |
„Ale yiu mun hou hon hon“ 不要 問 好漢 („Neptej se hrdiny“) | 3:39 | Joseph Koo | Wong Jim | Hlavní ústřední melodie z roku 1979 RTHK série Yiu Wan (妖 魂) |
„Gip hau ching“ 劫 後 情 | 3:16 | Chan Lai-wan | ||
„San Lung Ng Fu Jeung“ 神龍 五虎 將 | 2:55 | Joseph Koo | Peter Lai (黎彼得) | Hlavní ústřední melodie ze série TVB 1979 San Lung Ng Fu Jeung (神龍 五虎 將) |
„Ji yau yuen mei yau zábava“ 只有 緣 未有 份 | 3:35 | Joseph Koo | Lo Kwok-jim (盧 國 沾) | |
„Yeung lau jeung ngo ka yat boon ching yuen“ 楊柳 像 我 家 一般 青綠 („Vrba je zelená jako můj domov“) | 4:16 | Tanimura Shinji | Lo Kwok-jim | Kantonské ztvárnění slova „ii nichi tabidachi“ (い い 日 旅 立 ち) od Yamaguchi Momoe |
„King sum yat siu chung“ 傾心 一笑 中 („Obdiv v úsměvu“) | 3:00 | Cheng Kwok-kong | ||
„Koo mung chung wun“ 故 夢 重溫 („Vzpomínka na minulost“) | 2:43 | Cheng Kwok-kong | ||
"Chor Lau-heung" (pomocný) 楚留香 音樂 | 3:02 | Joseph Koo | N / A |
Reference
- ^ 第二 屆 (1979) (2. ročník ocenění Top Ten Gold Songs Awards), RTHK