Čínský Nový rok - Chinese New Years Eve - Wikipedia
Čínský Nový rok | |
---|---|
![]() | |
Oficiální jméno | 除夕 (chúxī) v Čína |
Pozorováno | Čína, Korea, Malajsie, Singapur, Tchaj-wan, Vietnam |
Typ | Kulturní, náboženské |
Význam | Oslavuje konec roku |
datum | poslední den 12 lunární měsíc[1] |
Souvisí s | čínský Nový rok |
Čínský Nový rok nebo Lunární Nový rok je den před čínský Nový rok. Oslava čínského Silvestra byla v Číně vždy rodinnou záležitostí, je to den setkání každé čínské rodiny. Vyvíjel se po dlouhou dobu. Původ čínského Silvestra lze vysledovat až před 3500 lety. Čínský Silvestr vznikl v Dynastie Shang (1600 - 1046 př. N. L.), Kdy Číňané konali na konci každého roku obětní obřady na počest bohů a předků. Poté se v dynastii Zhou (1046–256 př. N. L.) Objevila fráze „Nian (rok)“ a poté se mezi Číňany staly populární určité kulturní praktiky, jako je posílání boha dveří, pálení bambusu.[2]
Data čínského Silvestra
Jelikož Číňané používají lunární kalendář, neexistuje žádný pevný termín pro čínský Silvestr. Zde je tabulka dat čínského Silvestra od roku 2000 do roku 2020.
Let | Data čínského Silvestra |
---|---|
2000 | 4. února 2000 (pátek) |
2001 | 23. ledna 2001 (úterý) |
2002 | 11. února 2002 (pondělí) |
2003 | 31. ledna 2003 (pátek) |
2004 | 21. ledna 2004 (středa) |
2005 | 8. února 2005 (úterý) |
2006 | 28. ledna 2006 (sobota) |
2007 | 17. února 2007 (sobota) |
2008 | 6. února 2008 (středa) |
2009 | 25. ledna 2009 (neděle) |
2010 | 13. února 2010 (sobota) |
2011 | 2. února 2011 (středa) |
2012 | 22. ledna 2012 (neděle) |
2013 | 9. února 2013 (sobota) |
2014 | 30. ledna 2014 (čtvrtek) |
2015 | 18. února 2015 (středa) |
2016 | 7. února 2016 (neděle) |
2017 | 27. ledna 2017 (pátek) |
2018 | 15. února 2018 (čtvrtek) |
2019 | 4. února 2019 (pondělí) |
2020 | 24. ledna 2020 (pátek) |
Tradice
Praxe čínského Silvestra je shlukem historie a tradice tohoto festivalu po tisíce let, v Číně existuje mnoho praktik, které se liší, protože lidé v různých regionech mají různé zvyky. Většina těchto praktik existuje tisíce let a dodnes se stále používá.
Shromáždění
Ve většině částí Číny, zejména na jihu, jsou lidé zvyklí pořádat velkolepé rodinné bankety k oslavě čínského silvestra, který se nazývá „šťastné shromáždění“. Jelikož se jedná o poslední jídlo v roce, musí všichni členové rodiny sedět společně, aby si mohli pochutnat na lahodných rodinných tradičních pokrmech, a všichni v rodině mohou a mohou pít. Před šťastným shromážděním musí každá rodina přinést oběť předkům, obvykle třem nebo čtyřem generacím mrtvých. Rodina musí položit stůl s různými pokrmy a zajistit místo pro každého předka, pak jim nejstarší člen rodiny nalije nápoje. Po spálení několika tyčinek a svíček mají předkové začít jíst a všichni členové rodiny by je měli uctívat na kolenou a klanět se. Po velkolepém rodinném banketu všichni členové rodiny sedí společně u krbu, chatují, zpívají, smějí se nebo hrají karty a zůstávají pozdě do úsvitu příštího rána.[2]
Gala televizní show
Slavnostní jarní festival je televizní pořad, který živě vysílá China Central Television na lunárním Silvestru se zpěvem, tancem, komedií a cross-talk. Příprava obvykle trvá 6 měsíců.[2] Jelikož si stále více čínských rodin mohlo dovolit televizi od 80. let, jarní slavnost byla institucionalizována jako zásadní praxe čínského Silvestra, každý člen rodiny sedí před televizí a společně sleduje jarní slavnost. Slavnostní jarní festival bude vysílán do půlnoci, všichni před televizi budou o půlnoci s hostiteli povzbuzovat „Šťastný nový rok“.[2]

Spalte bambus a petardy
Existuje starodávný mýtus, že ďábel, který žil v západních horách, by onemocněl, kdyby na něj narazil, ale ďábel se bojí zvuku bambusu. Číňané tedy na čínský Nový rok vypálí bambus, aby vydali zvuk, který udrží ďábla mimo jejich dům. V dnešní době Číňané stále rádi spalují petardy místo bambusu na čínský Silvestr nejen kvůli tomu, aby udrželi ďábla venku, ale také pro zábavu.[4]
Pošlete boha kuchyně

Čínský bůh kuchyně je považován za velvyslance císaře nefritu v každé čínské rodině. Říká se, že o půlnoci čínského Silvestra by měl kuchyňský bůh z každé rodiny jít do nebe, aby ohlásil rodinné činy během roku.[4] Na lunárním novém roce se bůh kuchyně vrací na Zemi a každá rodina ho vítá vložením jeho nového obrazu do kuchyně.
Pozvěte Boha dveří

Na čínský Silvestr by každá rodina pozvala boha dveří tím, že na přední dveře vlepila svůj obraz jako talisman, aby zakázala ďáblovi vstoupit do rodiny. Nejoblíbenějšími dveřními bohy jsou Zhong kui, Qin shubao a Yu chigong v různých oblastech Číny.[4]
Broskvové dřevo
Na čínský Nový rok předvečer Číňané vyrobí luk z broskvového dřeva, aby vyhnali ďábla, který způsobil mor, jehož počátky sahají až do dynastie Čchin. Duch by člověku neublížil, ale starci se jich báli, a tak požádali o pomoc, aby ducha odehnali. Bůh hlídající vchod byl úzce spjat s festivaly a broskvové dřevo bylo považováno za nadpřirozenou sílu, pomocí které mohli být duchové zahnáni.[4]
Tradiční jídla pro čínský Silvestr
Večeře pro rodinné setkání je pro Číňany zásadní. Čínský silvestrovský svátek umožňuje všem členům rodiny sedět společně. Příprava trvá několik dní. Každé jídlo na čínský Nový rok má jiný význam. Mezi nejoblíbenější jídla patří:

Jarní závitky
Spring rolls je tradiční pokrm ve východní Číně. Jedná se o kantonský pokrm, kterým lidé vyrábějí tenké obalové těsto ve válcovitých válcích a plní je zeleninou, masem nebo něčím sladkým, a pak smažily jarní závitky, aby jim dali zlatožlutou barvu.[5]

houskové knedlíky
Knedlík je tradiční jídlo k jídlu v severní Číně na čínský Silvestr, zatímco v jižní Číně jen velmi málo lidí podává knedlíky jako lunární silvestrovskou večeři. Mleté maso (vepřové, krevety, kuřecí, hovězí atd.) A zelenina jsou zabaleny do pružné kůže. Vaření, pára, smažení jsou nejčastější způsoby vaření knedlíků v Číně.[5]
Lepkavý rýžový dort

Lepkavý rýžový dort se v mandarínce nazývá „Nian Gao“. Zvuk Nian Gao má dobrý význam: rok od roku se zvyšuje. Glutinous Rice Cake je vyroben z lepkavé rýže, cukru, kaštanů, lotosových listů. Jedná se o běžné jídlo, které se objevilo na lunárním silvestrovském setkání na jih čínských rodin.[5]
Hodně štěstí

Mandarinky, pomeranče a pomela jsou určité druhy ovoce, které se konzumují na lunárním Silvestru. Číňané věří, že konzumace těchto plodů na čínský Nový rok může přinést štěstí, protože tyto plody mají kulatý tvar, zlatou barvu a při mluvení mají šťastné zvuky, které symbolizují plnost a bohatství.[5]
Nudle dlouhověkosti
Nudle dlouhověkosti představují přání Číňanů po dlouhověkosti. Délka a příprava nudlí dlouhověkosti jsou symbolem života jedlíka. Nudle dlouhověkosti jsou delší než běžné nudle, obvykle smažené nebo vařené a podávané v misce.[5]
Peníze dárek a peníze strom
Číňané budou na čínský Nový rok dávat dětem dárky jako lunární novoroční dárek. Obvykle dávají peníze do červených kapes a schovávají se pod polštáře svých dětí. Ve starověku byly čínskými penězi kulatá měděná mince se čtvercovým otvorem uprostřed. dospělí navléknou mince barevnou nití, aby vytvořili tvar draka, a pak budou peníze spát vedle dětských postelí. tento zvyk, který je velmi podobný vánočním dárkům na západě.
Peníze strom je legendární strom, který při otřesu bude vrhat mince. Na čínský Nový rok předvečer Číňané useknou několik koláčových větví a dají je do vázy. Poté ke stromu připevní měděné mince, zlato nebo stříbro ve tvaru boty a květiny z granátového jablka, což je velmi podobné vánočnímu stromu v západních zemích.[4]
Podobné tradice v jiné části Asie
Filipíny
Čínský Nový rok na Filipínách se jmenuje Bisperas ng Bagong Taon v Tagalog. Na čínský Nový rok musí být všechny dveře včetně skříní, zásuvek, skříní a oken ponechány dokořán, aby se do nich mohlo dostat štěstí. Filipínci nejíst ryby a kuře na čínský Nový rok předvečer, protože tato zvířata touží po jídle a Filipínci nechtějí toužit po jídle v příštím roce. Na čínský Nový rok připravují dvanáct kulatých plodů (pomeranče, hrozny, klementinky, meloun atd.) A každé ovoce představuje měsíc.[6]
Tabu
Na čínský Nový rok musí být všechny čisticí nástroje, jako jsou košťata, kartáče, prachovky, odloženy. Číňané uklízejí na čínský Nový rok, protože věří, že když na Nový rok zametou nebo popráší, jejich štěstí bude smeteno. Čištění začíná u dveří, prach a odpadky jsou smeteny do středu místnosti, poté jsou umístěny v rozích a jsou odváděny až pátý den.[Citace je zapotřebí ]
Během nového roku se nepoužívání nůžek, nožů a jiných ostrých předmětů vyhýbá. Myslí se, že ostré předměty sníží váš proud bohatství a úspěchu po celý rok. Všechny nože v domech musí být odloženy na čínský Silvestr.[Citace je zapotřebí ]
Čínský znak pro vlasy je stejný první znak ve slově pro prosperitu. To znamená, že mytí nebo odřezávání je považováno za odplavování jmění a dramaticky snižuje šance na prosperitu v příštím roce. Za tímto účelem se Číňané vyhýbají stříhání vlasů až do druhého dne nového roku, kdy jsou všechny slavnosti uzavřeny.[Citace je zapotřebí ]
Reference
- ^ „Lunární Nový rok v Číně“. timeanddate.com. Citováno 23. září 2018.
- ^ A b C d Bin, Zhao (1998). "Populární rodinná televize a stranická ideologie: jarní slavnostní předvečer šťastného setkání". Média, kultura a společnost. 20 (1): 43–58. doi:10.1177/016344398020001004.
- ^ „Jarní předvečer v Číně“.
- ^ A b C d E Huang, S (1991). "Čínské tradiční festivaly". Journal of Popular Culture. 25 (3): 163–180. doi:10.1111 / j.0022-3840.1991.1633111.x.
- ^ A b C d E „Čínský Nový rok 2015 Newcastle: Populární čínská jídla konzumovaná během silvestrovských svátků; silvestrovská hostina hraje důležitou roli při oslavách čínského Nového roku“. Kronika. 2015.
- ^ „Silvestr na Filipínách“. JAZYK TAGALOGU.
externí odkazy
- „Čínské svátky“ (v čínštině). Xinhua. Archivovány od originál dne 2008-05-09.