Běloruská pravopisná reforma z roku 1933 - Belarusian orthography reform of 1933

The pravopis z Běloruský jazyk byla reformována v roce 1933 pod Sovětská vláda.

Rozdíly mezi starým a novým pravopisem

  1. The měkké znamení už se nepíše, když označuje asimilaci 'měkkosti': песня, свет, místo песьня, сьвет.
  2. Měkký znak již není zapsán mezi dvojité souhlásky: каханне, místo каханьне.
  3. The Částice не a předložka без jsou psány beze změny, nezávisle na výslovnost: не быў, místo ня быў; a без мамы, místo бяз мамы (v porovnání s angličtinou určitý článek "the" ).
  4. Výpůjčka pravopis je regulován:
    • Akanye je zachována ve všech případech kromě deseti slov (například рэволюцыя, совет místo рэвалюцыя, савет)
    • Středoevropské l se přenáší stejně tvrdé a ne měkké jako v ruštině
    • Varianty psaní zvuku ф s písmeny п, хв, х, т jsou odstraněny
    • Konce -тар, -дар jsou nahrazeny –тр, -др, například: літр, místo літар
    • Konce -ый, -iй se používají tam, kde je to vhodné, například: алюміній místo алюміні.
  5. Pravopis osobní jména je regulován tak, že lidový formuláře jsou nahrazeny kanonickými Ortodoxní formy, například: Юрый místo Юрка, Юры, Юра nebo Юрась.
  6. v morfologie, koncovka -а / -у značící genitivní případ je regulováno jako -а, jako v ruštině, a ne jako -у, jako v některých moderních dialektech. Sjednocený je také pravopis jmen v dativ a předložkový případ.

Viz také

Reference