Zacinto - A Zacinto

Zacinto

Né più mai toccherò le sacre sponde

ove il mio corpo fanciulletto giacque,

Zacinto mia, che te specchi nell'onde

del greco mar da cui vergine nacque


Venere, e fea quelle isole feconde

col suo primo sorriso, onde non tacque

le tue limpide nubi e le tue fronde

l'inclito verso di colui che l'acque


cantò fatali, ed il diverso esiglio

per cui bello di fama e di sventura

baciò la sua petrosa Itaca Ulisse.


Tu non altro che il canto avrai del figlio,

o materna mia terra; noc prescrisse

il fato illacrimata sepoltura.

A Zacinto (anglický překlad)

Už se nikdy nedotknu tvého posvátného pobřeží

kde moje mladá forma ležela v klidu,

Zakynthose, ohledně sebe ve vlnách

řeckého moře, kde byla Venuše


panna se narodila a ty ostrovy rozkvetly

s jejím prvním úsměvem; ani neobešel

vaše krajkové mraky a listnaté listy

ve slavném verši ten, kdo zpíval


osudových moří a širokého exilu

poté, povyšovaný slávou a dobrodružstvím,

Ulysses políbil svou kamennou rodnou Ithaku.


Ze svého syna nebudete mít nic jiného než jeho píseň,

moje vlast: a náš osud už

psaný, neomlouvaný hrob.

"Zacinto" (Italština:[a ddzaˈtʃinto]; "Na Zakynthos „) je pre-Romantický sonet napsáno Ugo Foscolo v roce 1803.

Krátká analýza

Sonet je o básník Pocity: když psal báseň, byl v exilu, takže věděl, že jeho ostatky by byly pohřbeny daleko od jeho rodného ostrova, Zante a nikdo by na jeho neplakal hrob. The básník srovnává se Odysseus a najde rozdíl: řecký hrdina, po Trojská válka a jeho dlouhá cesta domů se vrátila do Ithaca a byl tam pohřben. Slovo Giacque, tj. „nakloněný, lhaný“ (druhý řádek), je očekáváním tématu smrt, na které se poslední sloka zaměřuje.

V sonet jsou oba neoklasicistní a romantický prvky: odkazy na klasickou tradici (Afrodita, Homere a Odysseus ) jsou typické pro neoklasicismus a zaměření na básník, téma hrobů a ostatků a stesk po domově jsou typické pro romantismus.

Prozódie

Sonet se skládá ze dvou čtyřverší a dva tercety z hendecasyllables. The schéma rýmu je ABAB, ABAB, CDE, CED. V básni najdeme enjambments, aliterace, apostrofy, synekdochy, anastrofy a a litotes.

Bibliografie

  • Romano Luperini, Pietro Catadi, Lidia Marchiani, Franco Marchese, Il nuovo. La scrittura e l'interpretazione, díl 1, Palumbo editore, ISBN  978-88-8020-846-4