(Chtěl bych vás dostat na) Pomalý člun do Číny - (Id Like to Get You on a) Slow Boat to China - Wikipedia
„Na pomalé lodi do Číny“ | |
---|---|
Píseň | |
Publikováno | 1948 |
Žánr | Tradiční pop |
Skladatel (y) | Frank Loesser |
"Na pomalé lodi do Číny" je oblíbený píseň podle Frank Loesser, publikoval v 1948.
Píseň je známý popový standard, zaznamenaný mnoha umělci, včetně duetu mezi nimi Rosemary Clooney a Bing Crosby (pro jejich album Fancy Setkání tady (1958)), Ella Fitzgerald, Joni James, Frank Sinatra, Jimmy Buffett, Tuky Domino a Liza Minnelli.
Ve Velké Británii byla největší hitová verze zaznamenána v roce 1959 autorem Emile Ford a mat vrcholit u # 3 v oficiální žebříčku jednotlivců.
Ronnie Dove zaznamenal píseň pro své album z roku 1966 Ronnie Dove pro vás zpívá hity.
Bette Midler a Barry Manilow nahrál píseň pro Midlerovo album Bette Midler zpívá zpěvník Rosemary Clooney (2003).
Slečno Piggy přednesl píseň s hercem Roger Moore v epizodě Muppet Show.
Paul McCartney zpíval tuto píseň na počest Franka Loessera.
Hit nahrávky
Nahráno uživatelem | Vydáno | katalogové číslo | Datum prvního dosažení Billboardový časopis Nejprodávanější graf | týdny v grafu | vrchol | poznámky |
---|---|---|---|---|---|---|
Kay Kyser Zpěv: Harry Babbitt & Gloria Wood | Columbia Records | 38301 | 15. října 1948 | 19 | #2 | [1] Tato verze byla a Zásah č. 1 v Austrálie v 1949 také. |
Freddy Martin and His Orchestra Vocal: Glenn Hughes and The Martin Men | RCA Victor Records | 20-3123 | 29. října 1948 | 17 | #5 | [1] |
Benny Goodman | Capitol Records | 15208 | 12. listopadu 1948 | 12 | #10 | [1] |
Umění Lund | MGM Records | 10269 | 5. listopadu 1948 | 9 | #13 | [1] |
Larry Clinton | Decca Records | 24482 | 26. listopadu 1948 | 1 | #27 | [1] |
Idiom
Dcera Franka Loessera, Susan Loesser, napsala biografii svého otce, Nejpozoruhodnější Fella (1993), ve kterém píše:
„Chtěl bych vás dostat na pomalý člun do Číny,“ zněla mezi pokerovými hráči známá fráze, která odkazovala na osobu, která vytrvale a hezky prohrála. Můj otec z toho udělal romantickou píseň a v roce 1947 umístil název do hlavního proudu frází.
Myšlenka je, že pomalý člun do Číny byl nejdelší cestou, jakou si člověk dokázal představit. Loesser přesunul frázi do romantičtějšího prostředí, přesto se nakonec dostala do obecné řeči, což znamenalo cokoli, co trvá extrémně dlouho.[2]
Média
Ve filmu a televizi
- Vystupoval prominentně v 8½ žen
- Doporučeno v Spíše anglické manželství
- Doporučeno v Mistr
- Krátce vystupoval v Dobrodružství epizoda "Špatné načasování ", zpívané kmeny stromů.
- Krátce zpívaná "matkou" (hraje Června Whitfield ) v epizodě dlouho běžícího sitcomu BBC Naprosto báječný s názvem „Rybí farma“.
- Objeví se na konci Pouze blázni a koně 1988 speciální, Termíny, zpívaný Tessa Peake-Jones.
Fráze „pomalý člun do Číny“ (nebo a sněhová bouře z toho) funkce
- Název Gavin Young průlomová kniha, která líčí cestu z Pireusu do Cantonu.
- Název románu od Chen Danyan v čínské Šanghaji.
- Název povídky od Haruki Murakami, přeloženo do angličtiny ve sbírce Slon zmizí.
- Hrál v názvu písně „Slow Hole to China“ na kompilačním albu z roku 2003 Pomalá díra do Číny: Vzácné a nevydané kapelou Spojka.
- Hráno v názvu písně „Slowcar to China“ na Gary Numan album Tanec.
- Odkazováno na jinde v Pouze blázni a koně; epizoda se jmenuje „Pomalý autobus do Chingford ".
- Popis "dívek [...] šlapajících na ten pomalý člun do Číny" v EU Námořník píseň "Dívky Dívky Dívky"