Youbian dubian - Youbian dubian
Youbian dubian (zjednodušená čínština : 有 边读边; tradiční čínština : 有 邊讀邊; pchin-jin : yǒu biān dú biān; lit. 'přečtěte stranu, pokud existuje '), nebo dubanština (zjednodušená čínština : 读 半边; tradiční čínština : 讀 半邊; pchin-jin : dú bàn biān; lit. 'přečtěte si polovinu '), je pravidlo lidé používají k vyslovení a čínský znak když neznají jeho přesnou výslovnost. Delší verze je '有邊讀邊,沒邊讀中間' (yǒu biān dú biān, méi biān dú zhōngjiān lit. "číst stranu, pokud existuje; číst střední část, pokud není žádná strana").[1]
Kolem 90% čínských znaků je fono-sémantické sloučeniny které se skládají ze dvou částí: sémantické části (často radikální ), který naznačuje obecný význam (např. část 貝 [shell] obvykle naznačuje, že se postava týká obchodu, protože lidé ve starověku používali mušle jako měnu) a fonetickou část, která ukazuje, jak je postava vyslovována nebo vyslovována (např. část 皇 (pchin-jin: huáng) obvykle znamená, že se znak vyslovuje huáng v Mandarinská čínština ).
Fonetická část představuje přesnou nebo téměř přesnou výslovnost postavy, když byla postava poprvé vytvořena; postavy sdílející stejnou fonetickou část měly stejné čtení. Lingvisté se na tuto skutečnost velmi spoléhají rekonstruovat zvuky starověké čínštiny. Čtení postavy však v průběhu času již nemusí být tím, co naznačuje fonetická část kvůli změna zvuku a obecná neurčitost.[2]
Když se člověk setká s takovým dvoudílným znakem a nezná jeho přesnou výslovnost, může jednu z částí považovat za fonetický indikátor. Například čtení 詣 (pchin-jin: ano) jako zhǐ protože jeho „strana“ 旨 je vyslovován jako takový. Některé z těchto druhů „lidového čtení“ se postupem času staly přijatelnými - jsou uvedeny v slovníky jako alternativní výslovnosti nebo se jednoduše staňte běžným čtením. Lidé například četli postavu 町 ting v 西門町 (Ximending ) jako by to bylo 丁 ding. Říká se tomu „fenomén analogie ", a je pozorován již v Dynastie písní.[3]
Viz také
Poznámky
- ^ 为什么 我 天生 就能 看懂 繁体字?. CTCSOL. 9. dubna 2019. Citováno 10. dubna 2019.
人 是 很 擅長 聯想 的 把 一個 字 放在 句子 中間 聯繫 上下文 認識 的 傳承 字 腦 腦 就能 猜出 這個 意思 就像 我們 遇到 一個 不 認識 的 字 有 邊讀邊 , 沒 邊 讀 中間 基本 能猜 個 八九不離十
- ^ Srov. Qiu Xigui, Čínské psaní, trans. Gilbert L. Mattos a Jerry Norman „Early China Special Monograph Series No. 4, Berkeley: The Society for the Study of Early China and the Institute of East Asian Studies, University of California, Berkeley, 2000, §8.6.
- ^ Zhu Jianing 竺家寧, „Songdai yuyin de leihua xianxiang“ 宋代 語音 的 類 化 現象, v Jindai yin lunji 近代 音 論 集, Taipei: Taiwan xuesheng shuju, 1994, str. 159-172.
externí odkazy
- (v čínštině) Feng, Shouzhong (S: 冯寿忠, T: 馮壽忠, P: Féng Shòuzhōng), 《与 读 半边 有关 的 常用 字》 (Archiv ), 语言 文字 网 Yǔyán Wénzì Wǎng。