Yi In-seong - Yi In-seong
Yi In-seong | |
---|---|
![]() | |
narozený | 9. prosince 1953 |
Jazyk | korejština |
Národnost | obyvatel Jižní Koreje |
Alma mater | Soulská národní univerzita |
Korejské jméno | |
Hangul | |
Hanja | |
Revidovaná romanizace | I Inseong |
McCune – Reischauer | I Insŏng |
Yi In-seong (Hangul: 이인성, hanja: 李仁 星) je jihokorejský moderní romanopisec.[1]
Život
Yi In-seong (toto je autorem upřednostňovaná romanizace prostřednictvím LTI Korea[2]) se narodil 9. prosince 1953 v Chinhae Kyongsangnam-do, v Korea.[3] Jeho otec, Lee Ki-baek je přední jihokorejský historik. Yi byl vychován rodinou akademiků a jako teenager přijal estetiku a začal pracovat na svém vlastním psaní.[4] Yi absolvoval Soulská národní univerzita s BA v Francouzská literatura a MA v Francouzská literatura.[3] Během pobytu na národní univerzitě v Soulu Yi založil literární časopis Linguistic Explorations.[4]
Yi In-Seong se stal profesorem na Hankook University of Foreign Studies.[3]
Práce
V duchu experimentování Yi In-seong důsledně zpochybňoval narativní gramatiku realismu a konvenční předpoklady týkající se vztahu mezi autorem, textem a čtenářem. Do neznámého času (Natseon sigan sogeuro, 1983), první román Yi In-seonga, vypráví známý příběh putování mladého muže, ale využívá narativní techniky určené k defamiliarizaci zobrazené reality, jako je míchání časů, fúze fantazie a realita a překrývání časových sekvencí. „Hrobka minulých let“ (Geu seworui mudeom, 1987) a „Nyní je přede mnou“ (Jigeum geuga nae apeseo) také používají některé z těchto technik k utváření vnitřního vědomí svých postav. To, co se Yi In-seong snaží zpochybnit, je vnímaná stabilita dichotomie mezi performerem a divákem, spisovatelem a čtenářem textu a nakonec já a druhý. V dílech „O tobě“ (Dangsine daehaeseo) a „Moje prohlášení pro váš výslech“ (Dangsinui simmune daehan naui jagi jinsul) si autor pohrává s různými osobními zájmeny, aby dekonstruoval stabilitu jednotlivých identit. Prostřednictvím takových experimentů se Lee Inseong pokouší zvýšit vědomí čtenářů a aktivněji je zapojit do čtení. Uznávajíce násilí implikované v jazyce, tyto práce demontují zavedené způsoby čtení a myšlenkové návyky spojené s takovými konvencemi.[5]
Práce v překladu
- Na tobě (2013)
- Jahreszeiten Des Exils (낯선 시간 속 으로) (1983)
- SEPT MEANDRES POUR UNE ILE (강 어귀 에 섬 하나) (1999)
Pracuje v korejštině (částečně)
Sbírky
- Nekonečně nízký dech (Haneopsi najeun sumgyeol, 숨결 낮은 숨결 1989)
- Imagining the Last Courtship (Majimak yeonaeui sangsang, 마지막 연애 의 상상) (1992)
Kritická studie
- Studie o Moliérovi s názvem Komedie festivalu (Chukjee gwanhan huigeuk).
Reference
- ^ "이인성" životopisné PDF dostupné v LTI Korea Library nebo online na: „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál 21. září 2013. Citováno 3. září 2013.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)
- ^ http://klti.libguides.com/author_name
- ^ A b C Lee, Kyung-ho (1996). „Lee IN-Seong“. Kdo je kdo v korejské literatuře. Soul: Hollym. 315–318. ISBN 1-56591-066-4.
- ^ A b Yi In-seong (2013). "O autorovi". Na tobě. Soul: Asia Publishers. str. 13–15. ISBN 978-8994006062.
- ^ „Datový list Lee In-Seong LTI Korea je k dispozici v knihovně LTI Korea nebo online na: „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál 21. září 2013. Citováno 3. září 2013.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)