Yalemba - Yalemba - Wikipedia
Yalemba | |
---|---|
![]() Donald Dron a William Kirby před posledním přežívajícím fetišským chrámem. Yalemba, Kongo, c. 1902. | |
![]() ![]() Yalemba | |
Souřadnice: 1 ° 06'31 ″ severní šířky 23 ° 48'09 ″ východní délky / 1,10852 ° N 23,802567 ° ESouřadnice: 1 ° 06'31 ″ severní šířky 23 ° 48'09 ″ východní délky / 1,10852 ° N 23,802567 ° E | |
Země | ![]() |
Provincie | Tshopo |
Území | Basoko |
Časové pásmo | UTC + 2 (KOČKA ) |
Podnebí | Af |
národní jazyk | Lingalština |
Yalemba byla mise Baptistická misijní společnost (BMS) v Demokratická republika Kongo, ležící na severním břehu řeky Řeka Kongo mezi Basoko a Yangambi.[1]
Mise byla zřízena kousek po proudu od řeky Yabibi. První misionáři zasadili kokosové palmy, které ještě stály v roce 2009.[2]BMS bylo zpočátku uděleno právo vykonávat misi pouze během života George Grenfell, vůdce BMS v Kongu. Vláda dala toto právo jako osobní laskavost Grenfellovi kvůli jeho přátelskému přístupu k úřadům a pomoci, kterou jim poskytoval v minulosti. Nakonec mohla BMS v říjnu 1905 získat 20letý nájem.[3]Misionáři zjistili, že musí jednat s místními lidmi, kteří mluví osmi nebo devíti různými jazyky.[4]
Grenfell zemřel v roce 1906 a BMS začala dovolovat svým misionářům otevřeně kritizovat belgický režim.[3]V roce 1908 byl misionář W.R. Kirby umístěný v Yalembě. V lednu téhož roku podnikl prohlídku země na druhém břehu řeky a shrnutí jeho nálezů bylo zveřejněno v London Times dne 18. června 1908. Obvinil vážně, že vedoucí místa v Lingomo nutil místní obyvatele sklízet gumu, vypalovat vesnice těch, kteří vzdorovali, ničit jejich úrodu banánů a manioku a odvádět muže, ženy a děti do zajetí.[1]
John F. Carrington byl ředitelem Vysoké školy učitelů v Yalembě, známé jako Grenfellův institut. Dohlížel na překlad Nového zákona do Jazyk Lokele.[5]Carrington byl prvním Evropanem, který se naučil jazyk bubnů, který používali místní Kele lidé rychle komunikovat na velké vzdálenosti.[6]V Yalembě našel dva bicí jazyky, odpovídající jazyku Heso jazyk z Basoko lidé a Topoke jazyk vesničanů Baonga na druhé straně Konga.[7]Když však přijel v roce 1951, zjistil, že z 200 chlapců ve škole umí bubnovat jen 20. Carrington řekl: „Chlapci nyní říkají:„ Chceme číst a psát “a smějí se bubnu.“[8]
Reference
- ^ A b Marchal & Delathuy 1996, str. 91.
- ^ yabibi-rive.
- ^ A b Marchal & Delathuy 1996, str. 239-240.
- ^ Smith 1929, str. 61.
- ^ Překladatel Bible, str. 206.
- ^ Vinck 1954.
- ^ Shenker 1974, str. 85.
- ^ Shenker 1974, str. 87.
Zdroje
- Překladatel Bible, svazky 7-8. United Bible Societies. 1956.
- Marchal, Jules; Delathuy, A. M. (1996). E.D. Morel contre Léopold II. Vydání L'Harmattan. ISBN 2-7384-2856-8.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Shenker, Izrael (1974). Slova a jejich pánové. Doubleday.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Smith, Edwin William (1929). Svatyně duše lidu. Edinburgh House Press.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Vinck, Honoré (1954). „Un livre de lecture française du Congo Belge“. Citováno 2011-10-25.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „yabibi-rive - 2008“. Panoramia. Citováno 2011-10-27.