Viktor Golyshev - Viktor Golyshev
Viktor Golyshev (narozen 1937) je dobře známý Angličtina -na-ruština překladatel. Mezi jeho překlady patří Světlo v srpnu, Přelet nad kukaččím hnízdem, Všichni muži krále, Theophilus North, 1984, Jiné hlasy, jiné místnosti, Zapalte tento dům, Drť, a další. Získal ocenění Zahraniční literatura a Iluminátor.[1] O moderní americké literatuře řekl: „Není to zcela hodné úvahy. Nemá téměř nic, co by říkalo o životě.“[1]
Harry Potter a Fénixův řád
Golyshev se zpočátku posmíval nabídce překladu páté knihy J.K.Rowling nejprodávanější seriál („Sakra ne, co jsem, 8 let?“).[2] Následně se však připojil k týmu překladatelů zaměstnaných ruským vydavatelem Harry Potter a Fénixův řád po stížnostech na špatný překlad.[3]
Nebyl součástí překladatelského týmu žádného z ostatních Harry Potter knihy.[3]
Reference
![]() ![]() | Tento článek o a překladatel z Rusko je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |