Van Diemens Land (lidová píseň) - Van Diemens Land (folk song) - Wikipedia
„Země Van Diemena“ | |
---|---|
Anglická lidová píseň od Neznámý | |
Jiné jméno | „Henry Pytlák“ atd. |
Katalog | Hrdý 221 |
Žánr | Přepravní balada |
Text | Tradiční |
Publikováno | 1800 Anglie : |
Vydavatel | Mnoho tištěných strojů |
Van Diemenova země nebo Henry Pytlák, Pád mladého Henryho, Dejte si pozor na mladé muže (Roud 221).[1] je Angličan dopravní balada. Bylo široce publikováno v soustředěné útoky v průběhu 19. století a byly shromážděny od tradičních zpěváků v Anglii během dvacátého století. To bylo zaznamenáno mnoha zpěváky ovlivněnými Britské lidové obrození.
Jedná se o varovný příběh popisující osud odsouzeného muže pytláctví a odsouzen k přeprava do britské trestanecké kolonie v Van Diemenova země, (moderní den Tasmánie ).
Existuje další píseň s názvem „Van Diemen's Land“, která byla shromážděna v Anglii, Skotsku, Irsku a USA. Má to jiný příběh a melodii.[2] Tato píseň se také nazývá „Galantní pytláci“, „Pytlákova píseň“ a „Pytlácký Joe“.
Synopse
Henry, vypravěč, žádá „divokou a zlou mládež“, aby poslouchali „osud našich špatných transportů, jak pochopíte, útrapy, kterým procházejí na zemi Van Diemena[3]Vypravěč popisuje svou výchovu Warwickshire, Worcestershire nebo Lancashire („Moji rodiče mě něžně vychovali, dobré učení, které mi dávají.“[4]), a představí se a poté nám řekne, jak byli spolu se třemi (nebo pěti) společníky zatčeni při pytláctví, zkoušeni v porotách („Byli jsme staří pachatelé, náš případ byl těžší“)[5]) a odsouzen na 14 let dopravy.
Popisuje cestu do Austrálie,
Neviděli jsme žádnou zemi, žádný přístav a věřte, že to není lež,
pro nás jedna černá voda, nad námi jedna modrá obloha[3]
jeho myšlenky na rodiče, které po sobě zanechal, příjezd lodi do Austrálie a zděšení, které on a jeho spoluvězni pociťovali, když viděli, že „naši spoluvězni tam jsou“, kteří se chovají jako tažná zvířata. „Někteří byli připoutáni k bráně a jiní k pluhu“.[5]
Transportéři pochodují do osady a on je prodán pánovi, který s ním zachází dobře, a pro kterého pracuje jako účetní. Dokonce si najde partnera, ale stále je vězněm:
Nechal si sluhu, její jméno bylo Rosanna.
Čtrnáct let pocházela odsouzená z Worcestershire.
Často tam vyprávíme své milostné příběhy tam, kde jsme tak daleko od domova,
Zatím chrastíme řetězy v cizích zemích, abychom se potulovali.[5]
Některé verze mají refrén:
Mladí muži, všichni teď pozor,
Aby vás nepřitáhla léčka.[5]
Brzy verze
Broadsides a rané tištěné verze
Mnoho tiskařských her vytisklo tuto píseň, často spárovanou s „Všichni veselí spolupracovníci, kteří následují pluh ".[1][6]
Verze shromážděné od tradičních zpěváků
Roud Folk Song index uvádí 11 verzí této písně shromážděných od tradičních zpěváků z celé Anglie. Tři verze byly nalezeny v Norfolk a dva dovnitř Hampshire. Jednotlivé verze byly shromážděny z Cumberland, Yorkshire, Lincolnshire, Worcestershire, Somerset a Sussex.[1]
Nahrávky
Polní nahrávky
Existují dvě verze od tradičních zpěváků v Zvukový archiv Britské knihovny, jeden Norfolk zpěvák Walter Pardon, s refrénem „Mladí muži pozor“, zaznamenaný uživatelem Reg Hall v roce 1975,[7] a čtyři verše od nejmenovaného zpěváka nahrané Stephenem Sedleym.[8]
Walter Pardon také zpívá svou verzi na Hlas lidu CD Farewell My Own Dear Native Land.[9] Harry Cox, také z Norfolku, zpíval doma „Pytláka Henryho“ v říjnu 1953. Zaznamenal Peter Kennedy, tato verze je na Rounder CD „What Will Become of England? - Harry Cox (1885-1971)“.[10] Verze yorkshirského zpěváka Franka Hinchliffeho (1923-1995), kterou nahrál Mike Yates, vyšla na Topic LP „In Sheffield Park - Traditional Songs from South Yorkshire“.[11]
Nahrávky oživených zpěváků a skupin
K dispozici je nahrávka Louise Killena zpívajícího píseň ve sbírce Keith Summers ve zvukovém archivu Britské knihovny.[12]>
Zaznamenané verze zahrnují: Ewan McColl a Peggy Seeger na jejich 1960 LP „Chorus from the Gallows“,[4] Mladá tradice,[13] Shirley Collins a Albion Band,[14] a Démonští holiči na jejich CD „Uncut“.[15]
Reference
- ^ A b C http://www.vwml.org/search?ts=1486234258247&collectionfilter=RoudFS;RoudBS&advqtext=0%7Crn%7C221#rec
- ^ http://vwml.org/search?ts=1486247116693&collectionfilter=RoudFS;RoudBS&advqtext=0%7Crn%7C519#record
- ^ A b Co se stane s Anglií ?; Harry Cox; Rounder Records 11661-1839-2
- ^ A b Sbor z šibenice; Ewan MacColl s Peggy Seegerovou; Záznamy témat 12T16
- ^ A b C d Walter Pardon; Farewell, My Own Dear Native Land (Voice of the People); TSCD654
- ^ Odkaz
- ^ http://sounds.bl.uk/World-and-traditional-music/Reg-Hall-Archive/025M-C0903X0129XX-0200V0
- ^ http://sounds.bl.uk/World-and-traditional-music/Roy-Palmer-collection/025M-C1023X0028XX-0500V0
- ^ Farewell My Own Dear Native Land (VOP Vol 4) TSCD654
- ^ Rounder Records 11661-1839-2
- ^ In Sheffield Park - Traditional Songs from South Yorkshire 12TS261
- ^ http://sounds.bl.uk/World-and-traditional-music/Keith-Summers-Collection/025M-C1002X0082XX-1100V0
- ^ Young Tradition EMS CD 409
- ^ CMRCD 951
- ^ The Demon Barbers; Nesestříhaný; DJC Records DJC019 2002