Jednoznačný - Univocalic

A jednoznačné je typ antilipogrammatic omezené psaní který používá pouze jeden samohláska, v angličtině „A“, „E“, „I“, „O“ nebo „U“ a žádné další.

Příklady

  • Jednu z nejznámějších jednoznačných básní napsal C.C. Bombaugh v roce 1890 pomocí „O“. Bombaughova práce je stále v tisku. Příklad dvojverší:
Žádné oxfordské monzuny nefoukají,
Ortodoxní, běh klusu, knihomol Solomons
  • Rakouský básník Ernst Jandl složil svou jednoznačnou báseň „Ottos Mops“ (Otto's Pug) z německých slov pouze se samohláskou „O“.
  • Současným příkladem jednoznačných básní v angličtině je kanadský básník Christian Bök text Eunoia, publikováno Coach House Press v roce 2001. Každá kapitola je omezena na jednu samohlásku, chybí čtyři z pěti samohlásek. Například čtvrtá kapitola obsahuje pouze „O“. Typická věta z této kapitoly je „Profesoři z Oxfordu ukazují frosh, kteří dělají postdoktora, jak glosovat díla Wordswortha.“[1]
  • Příklad jednoznačnosti novela je Georges Perec je Les Revenentes (sic ), ve kterém se výlučně používá samohláska „E“. Věta Je cherche en même temps l'éternel et l'éphémère (což znamená „hledám věčné i pomíjivé zároveň“) z této knihy se objevil jako epigraf pro poslední kapitolu Life: Uživatelská příručka. Les Revenentes byl také přeložen do angličtiny s názvem „The Exeter Text: Jewels, Secrets, Sex“ (obsažen ve sbírce Tři podle Ian Monk ), také výhradně s použitím samohlásky „E“.[2]
  • Georges Perec také napsal jednoznačné slovo v A (Jaký to chlap !) a jeden v O (Mortonův ob).
  • Höpöhöpö Böks podle islandský básník Eiríkur Örn Norðdahl je jednoznačný lipogram využívající pouze samohlásku Ö. Je složen jako pocta Eunoii od Christiana Böka.[3]
  • Eszperente je jednoznačná forma maďarský ve kterém nelze použít jiné samohlásky než „E“. Tento úkol je poněkud zmírněn, protože „E“ je běžná samohláska v maďarštině. Ve skutečnosti dopis E může označovat dvě podobné, ale odlišné samohlásky. V Eszperente jsou psány básně a dokonce i některé knihy, většinou pro děti.[Citace je zapotřebí ]
  • Argentinský folkový zpěvák Leon Gieco vydala v roce 1997 novinku s názvem „Ojo con los Orozco“ („Buďte si vědomi bratří Orozců“); v textech písně je uvedena pouze samohláska O; nejsou použity žádné jiné samohlásky.[4] Popisuje osobnosti a sklony osmi fiktivních zkorumpovaných politiků, všech bratrů ve stejné rodině. The rap píseň je ve španělštině, s velkou dávkou Lunfardo, některá anglická slova a několik odkazů na popkulturu (mimo jiné Don Johnson, Bon Scott, John Lennon a Yoko Ono jsou zmíněny). Videoklip k písni hodně využívá surrealistické snímky.

Reference

  1. ^ McArthur, Tom (1992). Oxfordský společník anglického jazyka, str. 612. Oxford University Press. ISBN  0-19-214183-X
  2. ^ „Dopis zmizí“ James Gibbons, Bookforum, Prosinec / leden 2006
  3. ^ Eiríkur Örn Norðdahl, Höpöhöpö Böks (vyvoláno 1. 1. 2015)
  4. ^ Gieco texty k písni jsou uvedeny v http://www.rock.com.ar/letras/2/2563.shtml