Turecké měsíce - Turkish months

Názvy měsíců v turečtina jsou odvozeny ze tří jazyků: buď z latiny, z levantské arabštiny (od níž se také odvozovalo její jméno) Aramejština ), nebo z pravého tureckého slova. Samotné arabsko-aramejské názvy měsíců pocházejí ze starověku Babylonský kalendář, a proto jsou příbuzný se jmény měsíců v Hebrejský kalendář, konkrétně Shevat, Nisan, Tammuz a Elul. Původní babylonské měsíce byly skutečnými lunárními měsíci, protože hebrejské měsíce se stejnými jmény jsou dodnes, podobně jako měsíce v Islámský kalendář. Turecko oficiálně používá číslování gregoriánského roku AD od roku 1926, ačkoli data gregoriánského kalendáře se používají od března 1917. Názvy měsíců od února do září byly použity v nyní opuštěném Rumi kalendář, přičemž ostatní čtyři si stále zachovávají svá stará arabská / aramejská jména. V roce 1945 dostali tři z nich jména tureckého původu.

AngličtinaturečtinaEtymologie
ledendobřeTurecký původ, což znamená „trouba“ nebo „sporák“. Doslovný překlad arabského slova „kānūn“.[1]
ÚnorSubatArabský původ (Šubāṭ), převzato z aramejštiny, nakonec z Akkadština; příbuzný s Hebrejský měsíc Shevat
březenmartLatinský původ (Martius)
dubennisanArabský původ (Nīsān), převzato z aramejštiny, nakonec z akkadštiny; poznávat hebrejský měsíc Nisan
SmětmožnáLatinský původ (Maius)
červenHaziranArabský původ (Ḥazīrān), převzato z aramejštiny; z ḥzīrā “ („Kanec“), sdružením Sírius, který stoupá v létě s bohem kance Ninurta.[2]
červenectemmuzArabský původ (Tammūz), převzato z aramejštiny, nakonec z akkadštiny; poznávat hebrejský měsíc Tammuz
srpenağustosLatinský původ (Augustus)
záříeylülArabský původ (Aylūl), převzato z aramejštiny, nakonec z akkadštiny; poznávat hebrejský měsíc Elul
říjenekimTurecký původ, což znamená „setí“ (semen)
listopadkasimSlovo arabského původu, které znamená „rozdělovač“.[3] Toto slovo odkazuje na začátek zimy. Podle tureckého povědomí o počasí začíná zima 8. listopadu.
prosinecaralıkTurecký původ, což znamená „mezera“[4]

Viz také

Reference