Incident Toyokawa Shinkin Bank - Toyokawa Shinkin Bank incident

The Incident Toyokawa Shinkin Bank (豊 川 信用 金庫 事件 Toyokawa Shin'yō Kinko Jiken) byl běh banky v té době na Toyokawa Shinkin Bank Kozakai, Prefektura Aiči, Japonsko v prosinci 1973.
Incident
V prosinci 1973 byly staženy asi 2 miliardy jenů kvůli pověsti, že „banka Toyokawa Shinkin Bank bankrotuje“ v Kozakai (v současné době Toyokawa, Aichi ) a jeho okolí.
The Japonská národní policie vyšetřoval případ a rozhodl, že incident nebyl trestným činem. Jejich vyšetřování odhalilo, že běh banky byl způsoben spontánní pověstí, která vznikla z rozhovoru tří středoškoláků.
V Japonsku je tento incident někdy uváděn jako případová studie v psychologie nebo sociologie, kvůli vzácným detailům, ve kterých byla dokumentována příčina a průběh běhu banky.
Sekvence
Ráno 8. prosince 1973 tři studentky středních škol hovořily o svém zaměstnání po ukončení studia v autě na ulici Iida Line, Japonské národní železnice. Dva z nich (B, C) se vysmívali A, který pracoval v Toyokawě Shinkin banka, poznamenávající „to je nebezpečné “. Tato poznámka nebyla výrokem o finanční bezpečnosti banky Toyokawa Shinkin, ale spíše tím ozbrojená loupež může cílit na banku.[1] To bylo zamýšleno jako vtip, ale A to vzal vážně. Té noci se A zeptala svého příbuzného, D, „Je Shinkin Bank nebezpečná?“ D předpokládala, že odkazovala na Toyokawa Shinkin Bank, a zeptala se dalšího příbuzného, E, který bydlel poblíž hlavní pobočky Toyokawa Shinkin Bank „Je Toyokawa Shinkin Bank nebezpečná?“[1]
9. prosince E mluvila s F, která byla majitelkou kosmetického salonu „Banka Toyokawa Shinkin může být v nebezpečí (bankrotu?)“[1]
10. prosince slyšel majitel obchodu s úklidovými službami H a jeho manželka I., která tam byla náhodou, pověst, když o tom F mluvil s příbuzným G.[2]
11. prosince byla fáma tématem rozhovoru mezi ženami v domácnosti v Kozakai.[3] Pověst získala asertivní formu, jako například: „Toyokawa Shinkin je v nebezpečí“ V té chvíli.[3]
13. prosince J, který si vypůjčil telefon v obchodě H, nařídil osobě na konci linky, aby z banky Toyokawa Shinkin vybrala 1,2 milionu jenů.[4] J neslyšel zvěsti a jen požádal o výběr, aby mohl provést platbu. Já, kdo jsem zaslechl objednané stažení, jsem však předpokládal, že banka Toyokawa Shinkin Bank skutečně jde do bankrotu.[4] Také stáhla 1,8 milionu jenů. Poté jsme šířili pověst. Amatérský radista K to také rozšířil.[4] Poté přišlo 59 vkladatelů do banky Toyokawa Shinkin Bank a vybrali celkem 50 milionů jenů.[4]
Podle svědectví taxikáře, který přepravoval zákazníky do pobočky banky Kozakai, se pověst postupně zhoršovala.[4]
- „Toyokawa Shinkin Bank může být v nebezpečí.“ - Zákazník, který nastoupil do taxíku odpoledne
- „Je v nebezpečí.“ - Zákazník kolem 14:30
- „Půjde do bankrotu.“ - - Zákazník kolem 16:30
- „Jeho uzávěrka se zítra ráno nikdy nezvedne.“ - Zákazník v noci
14. prosince panika eskalovala. Prohlášení Toyokawa Shinkin Bank vydané k urovnání paniky bylo nesprávně vyloženo:[5][6]
- „Zvláštní peníze pod deset tisíc jenů budou zaokrouhleny dolů.“
- „Jejich obchodní podmínky jsou koneckonců podezřelé, protože nebudou platit úroky.“ - Banka splácela jistinu nejprve ve snaze urychlit proces splácení, protože výpočet úroku trval dlouho.
- „Policie vyšetřuje banku.“ - Při pohledu na policisty, kteří dorazili na místo, aby ovládli dav.
- Vkladatel se dotazoval, že „slyšel jsem, že se koná briefingová schůzka k bankrotu.“
- Vkladatel, kterému podali očíslovaný lístek na kontrolu davu, rozzlobeně zakřičel: „Takové věci nemají smysl!“
Kromě toho se objevily nové pověsti:[5][6] „Zpronevěra bankéře je příčinou bankrotu“, „Bankéři uniklo pět tisíc milionů jenů“ nebo „Předseda banky Shinkin v Toyokawa spáchal sebevraždu“ atd.
Od večera 14. do rána 15. některá média, která byla přítomna na žádost banky Toyokawa Shinkin, uvedla, že běh banky byl způsoben falešnou fámou. Hlavní novinové titulky zní:
- „5000 人 、 デ マ に 踊 る (5 000 lidí, manipulováno falešnými fámami)“ - Asahi Shimbun[7]
- „デ マ に 踊 ら さ れ 信 金 、 取 り 付 け 騒 ぎ (manipulováno False Rumor, Bank Run on Shinkin Bank)“ - Yomiuri Shimbun[8]
- „デ マ に つ ら れ て 走 る (běh False Rumor)“ - Mainichi Shimbun[9] a tak dále.
The Bank of Japan uspořádal tiskovou konferenci a uvedl, že obchodní podmínky Toyokawa Shinkin Bank byly v pořádku. Aby nedošlo k záměně, dodala banka hotovost do banky Toyokawa Shinkin Bank prostřednictvím pobočky Bank of Japan Nagoya.[8] Peněžní prostředky byly nashromážděny do výšky 1 metru a šířky 5 metrů před trezorem hlavní pobočky banky Toyokawa Shinkin Bank, aby byla prokázána jejich finanční stabilita.[10]
15. prosince byly v pobočkách Toyokawa Shinkin Bank umístěny plakáty, které uváděly, že v Toyokawa Shinkin Bank nebyl žádný problém pod společným podpisem Shinkinské centrální banky a Národní asociace Shinkinových bank. Předseda Toyokawa Shinkin Bank, o kterém se říkalo, že spáchal sebevraždu, začal přesvědčovat své zákazníky v jedné pobočce. Vkladatelé se kvůli těmto protiopatřením začali uklidňovat. Někteří rozrušení vkladatelé však do banky stále přišli.[11]
16. prosince policie odhalila a uvolnila cestu šíření falešné zvěsti,[12] s NHK hlášení policejní prohlášení té noci.
17. prosince hlavní noviny informovaly o policejním prohlášení. Falešná pověst však přetrvávala. Pověst zemřela během následujících několika dní.[11]
Faktory
Situaci vyhrotili následující faktory:[3]
- V té době, v roce 1973, byly správné podmínky pro snadné šíření pověstí kvůli sociální úzkosti způsobené Ropná krize z roku 1973. Například v listopadu 1973 došlo k panice toaletního papíru.
- Informace byly transformovány každým účastníkem, jako ve hře o telefon.
- Sedm let před incidentem finanční institut v Toyohashi sousedství Kozakai upadlo do bankrotu a vážně poškodilo majetek jeho investorů. Já a já jsme šířili fámy v dobré víře, protože byli oběťmi tohoto bankrotu.
- Když J nařídil výběr velkého množství peněz přede mnou, pověst převzala rozhodující realitu pro I.
- V malé místní společnosti lidé slyšeli pověst o Toyokawa Shinkin Bank několikrát, což posílilo jejich přesvědčení, že je to pravda.
- V Japonsku bylo pojištění vkladů až do výše 1 milionu jenů provedeno na základě schválení Japonská společnost pro pojištění vkladů zákonem o pojištění vkladů z roku 1971. Pro širokou veřejnost však nebyl představen dostatečně dobře. Výsledkem bylo, že téměř všichni vkladatelé propadli panice.
V populární kultuře
Povídka „銀行 取 付 (Ginkō Torituke, doslovně Bankovní provoz) "napsaný japonským romanopiscem Ikkem Šimizu na základě příběhu o tomto incidentu. Dějem je, že lakomý předseda banky záměrně šířil fámy o své bance, aby donutil Bank of Japan bezplatně inzerovat jeho společnost."
Citace
- ^ A b C Yōichi Itō, Kōichi Ogawa a Hirobumi Sakaki 1974a, str. 74.
- ^ Yōichi Itō, Kōichi Ogawa a Hirobumi Sakaki 1974a, str. 74-75.
- ^ A b C Tokumei Research 200X
- ^ A b C d E Yōichi Itō, Kōichi Ogawa a Hirobumi Sakaki 1974a, str. 75.
- ^ A b Yōichi Itō, Kōichi Ogawa a Hirobumi Sakaki 1974a, str. 76.
- ^ A b Keňa Numata 1989, str. 112.
- ^ „5000 人 、 デ マ に 踊 る 14 億 円 取 り 付 け 騒 ぎ 愛 知 信 金 10 店 に 夜 も 行列“. Asahi Shimbun Večerní vydání. Tokio. 1973-12-15. str. 19.
- ^ A b „デ マ に 踊 ら さ れ 信 金 、 取 り 付 け 騒 ぎ 愛 知 ▽ 日 銀 、 折 り 紙 ▽ 人 の 心 も フ ェ ー ン 現象“. Yomiuri Shimbun Ranní vydání. 1973-12-15. str. 19.
- ^ „豊 川 信用 金庫 で 取 り 付 け 騒 ぎ デ マ に つ ら れ て 走 る“. Mainichi Shimbun Ranní vydání. Tokio. 1973-12-15. str. 19.
- ^ „後 後 70 年 甦 る 経 済 秘史 Kapitola 5, část 2“. Chunichi Shimbun. Nagoya. 11. 11. 2015. str. 6.
- ^ A b Keňa Numata 1989, str. 113.
- ^ Yōichi Itō, Kōichi Ogawa a Hirobumi Sakaki 1974a, str. 71.
Reference
Původní článek byl vytvořen jako překlad odpovídajícího článku na japonské Wikipedii.
- Yōichi Itō; Koiči Ogawa; Hirobumi Sakaki (01.07.1974). „デ マ の 研究 : 愛 知 県 豊 川 信用 金庫“ 取 り 付 け „騒 ぎ の 現 地 調査“. Čtvrtletní recenze žurnalistiky. Tokyosha (69): 70–80.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Yōichi Itō; Koiči Ogawa; Hirobumi Sakaki (10.01.1974). „デ マ の 研究 : 愛 知 県 豊 川 信用 金庫“ 取 り 付 け „騒 ぎ の 現 地 調査“. Čtvrtletní recenze žurnalistiky. Tokyosha (70): 100–111.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Keňa Numata (1989-03-20). „流言 の 社会 心理学“ (PDF). Sociologický přehled univerzity sv. Ondřeje. 22 (2): 97–117. ISSN 0287-6647.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Tokumei Research 200X (6. prosince 1998). „デ マ ・ パ ニ ッ ク の 正 体 を 追 え!“ (v japonštině). Archivovány od originál dne 2006-10-05. Citováno 5. října 2006.CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz) CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Naoya Sekiya (2011-05-17). 風 評 被害 そ の メ カ ニ ズ ム を 考 え る. Kobunsha Shinsyo (v japonštině). Kobunsha.CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz) CS1 maint: ref = harv (odkaz)