Tomás Mac Síomóin - Tomás Mac Síomóin
Dr. Tomás Mac Síomóin (narozen v Dublin v roce 1938) je irský doktorand Cornell University, New York, pracoval jako biologický výzkumník a univerzitní lektor v USA a Irsku. Pracoval jako novinář a redaktor novin Anois a mnoho let byl redaktorem literárního a publicistického časopisu, Comhar. Píše dovnitř irština a v tomto jazyce publikoval poezii i beletrii.
Životopis
Jeho příběh Cinn Lae Seangáin („Deník mravence“) získal cenu za nejlepší sbírku povídek v Oireachtas 2005, zatímco v následujícím roce jeho román Tionscadal („Projekt“) získal hlavní literární cenu Oireachtas.
Jeho básně, příběhy, články a překlady z Katalánština a španělština se objevily v různých publikacích. Jeho román, Ceallaigh (2009), byl napsán v Kuba; zpochybňuje některé běžné předpoklady o současném kubánském životě a historii.
Jeho práce byla přeložena do mnoha jazyků, naposledy do slovinský, rumunština a katalánština. Nyní žije a pracuje Katalánsko.
Publikovaná díla
Povídky
- Deník mravence (Nuascéalta, 2013) anglický překlad Cín Lae Seangáin agus Scéalta Eile.
- Cín Lae Seangáin agus Scéalta Eile (Coiscéim, 2005)
- Einsamkeit v Erkundungen-30 irische Erzähler. (Verlag Volk und Welt. Berlin, 1979)
Poezie
- Soubor ar Fhile: Dánta Antonio Machado (Cois Life, 2019)
- 21 dán / básně / básně (Coiscéim, 2010), sbíral básně v irštině, katalánštině a španělštině.
- Scian (Sáirséal Ó Marcaigh, 1991)
- Cré agus Cláirseach (Sáirséal Ó Marcaigh, 1983)
- Codarsnaí (Clódhanna Teo., 1981)
- Damhna agus Dánta eile (Sáirséal & Dill, 1974)
Romány
- Je Stacey těhotná ?: Poznámky od irské dystopie (Nuascéalta, 2014) Anglický překlad Bhfuil Stacey ag iompar?.
- Kartografův učeň: Bajka 21. století (Nuascéalta, 2013) Anglický překlad Tionscadal.
- Bhfuil Stacey ag iompar? (Coiscéim, 2011)
- Ceallaigh (Coiscéim, 2009)
- Tionscadal (Coiscéim, 2007)
- V mém (Coiscéim, 2004)
- Ag altóir an diabhail: striptýz spioradálta Bheartla B (Coiscéim, 2003)
Literatura faktu
- Gael se stává Irish: An Unfinished Odyssey (Nuascéalta, 2020)
- Fuego Verde: Sangre Celta en las Venas de América Latina (Nuascéalta, 2018)
- Raghallach na Fola / O'Reilly Hasta La Muerte (Coiscéim, 2015)
- Broken Harp: Identita a jazyk v moderním Irsku (Nuascéalta, 2014)
- Mharaíodar / Asesinaron Camila (Coiscéim, 2012)
- Nasc na Fola (An Gúm, 2011)
- Na / Los Patricios (Coiscéim, 2011)
Antologie
- Tři listy hořkého trojlístku (Nuascéalta, 2014)
- Nejlepší evropská beletrie 2013 (Dalkey Archive Press, 2012), Aleksandar Hemon (editor edice), John Banville (předmluva)
- The Willow's Whisper: Transatlantic Compilation of Poetry from Ireland and Native America (Cambridge Scholars Publishing, 2011), Jill M. O Mahony a Mícheál Ó hAodha, redaktoři
- Irish Writing in the Twentieth Century: a Reader (Cork University Press, 2000), David Pierce, redaktor
- Das zweimaleins des Steins-Poesie z Irska. (Die horen, Bremerhaven, 1998)
- Recenze Poetry Ireland 39: Podzim 1993: Zvláštní vydání: Současná irská poezie (Color Books, 1993), Seán Ó Cearnaigh, editor
- Irish Poetry Now: Other Voices (Merlin Publishing, 1993), Gabriel Fitzmaurice, redaktor
- Dánta dovnitř Crann Faoi Bhláth / Kvetoucí strom (Eag: Declan Kiberd agus Gabriel Fitzmaurice) (Vlkodav, B.Á.C. 1991)
Překlady
- Pedro Páramo (Coiscéim, 2008), aistriúchán ón Spáinnis ar úrscéal Meicsiceánach de chuid Juan Rulfo.
- Na cathracha caillte (Coiscéim, 2004), aistriúcháin ar dánta Spáinnise Ernesto Cardenal.
- Vybrané básně / Tacar dánta (Goldsmith Press, 1984), dvojjazyčný výběr básní Máirtín Ó Díreáin ve spolupráci s Douglasem Sealym.
- Mo Chroí san Afraic (An Gúm, 2002), překlad El meu cor es diu Afrika, katalánský román pro teenagery od Victora Mory ve spolupráci s Carlem Macem Gabhannem.
Eseje
- „Cultura literària en llengua irlandesa: Cruïlla o final de viatge“ (Revista CIDOB d'Afers Internacionals, 2010)
- Faoin Bhratach Dhearg (Coiscéim i gcomhar le Red Banner, 2007)
- Macallaí na Cásca 1 1916: Leath-réabhlóid. Paradacsa ait na Gaeilge (Coiscéim, 2006)
- Ó Mhársa go Magla: straitéis nua don Ghaeilge (Coiscéim, 2006).
- Ceachtanna ón gCatalóin: teanga i ngleic le nualiobrálachas (Coiscéim, 2005)
- Tuairisc ón bPluais: poblachtánachas agus litríocht in aois na scáth (Coiscéim, 2004).
- Básník svědomí: Staré a nové v poezii Sorley MacLean (Scottish Academic Press, 1986)
Viz také
externí odkazy
- webová stránka
- Vydavatelé Coiscéim
- Informace o Mac Síomóinovi, vydavatelem „Cois Life“, vydavatelem irských literárních a výzkumných prací
- Poučení z Katalánska 'Teanga i nGleic le Nualiobrálachas' ^
- [1] Tomás Mac Síomóin, un "patrici" irlandès a Sant Feliu. Revista de Girona 290/2015 (v katalánštině)