Thookku Thookki - Thookku Thookki - Wikipedia
Thookku Thookki | |
---|---|
![]() Divadelní plakát | |
Režie: | R. M. Krishnaswami |
Produkovaný | M. Radhakrishnan |
Scénář | A. T. Krishnasamy V. N. Sambandham |
Na základě | Thookku Thookki (1935) |
V hlavních rolích | Sivaji Ganesan Lalitho Padmini |
Hudba od | G. Ramanathan |
Kinematografie | R. M. Krishnaswami |
Upraveno uživatelem | R. M. Venugopal |
Výroba společnost | Aruna Films |
Datum vydání |
|
Provozní doba | 147 minut[1] |
Země | Indie |
Jazyk | Tamil |
Thookku Thookki (překlad Přepravce zavazadel) je indián z roku 1954 Tamil -Jazyk historické drama film režírovaný R. M. Krishnaswami. Na základě hry se stejným názvem hraje Sivaji Ganesan, Lalitho a Padmini. Film se točí kolem prince, který poté, co se dozvěděl o pěti maximách života, prochází řadou dobrodružství, aby ověřil jejich pravdivost. To bylo propuštěno 26. srpna 1954 a stalo se úspěchem.
Spiknutí
Král Sundarapuri radí svým třem synům, aby se pustili do podnikání a vydělávali peníze, aby zachránili ochromující ekonomiku. Sundarangadan je nejjasnější syn, zatímco ostatní dva jsou pitomci. Král tedy vzhlíží k němu, aby mu pomohl zachránit zemi. Všichni tři bratři se vydávají podnikat ze své země.
Sundarangadan navštíví výzkumné centrum a poslouchá slova pandits. Jeden z nich přečte pět životních maxim, které Sundarangadan nepřijímá, a hádá se s pandity, než se rozhodne vyhodnotit jejich platnost. Místo toho, aby sledoval svůj obchodní cíl, Sundarangadan se vrací do Sundarapuri, aby ověřil podstatu maxim, ale jeho otec ho znovu pošle pryč a zakazuje mu návrat bez bohatství, což Sundarangadana přesvědčuje, že první maxima (otec se stará pouze o bohatství vydělané jeho syn) je pravda.
Sundarangadan navštíví svou matku, která ho srdečně vítá a je naštvaná, že zná reakci svého otce. Nabízí mu ochranu, radí mu zůstat v paláci a slibuje, že uklidní krále. Sundarangadan odmítá, ale uvědomuje si druhou zásadu (pouze matka stojí u syna skrz naskrz, ať už přináší bohatství nebo ne), je pravda.
Sundarangadan jde do země své sestry. Jeho sestra a její manžel ho srdečně vítají. Když si však uvědomí, že pro ni nepřinesl žádné dary ani bohatství, cítí se ponížená a nerespektuje ho. Sundarangadan je nucen odejít, ale uvědomuje si třetí zásadu (sestra si cení svého bratra pouze za dar, který jí přináší, ne proto, že je jejím bratrem), je pravda.
Sundarangadan se setká se svou ženou Premou, která zůstala v království svého otce Sorgapuriho, když Sundarangadan pravidelně cestoval mimo své království. Sundarangadan neví, že Prema má mimomanželský poměr s Seth Namakharam a z tohoto důvodu zůstává na místě. Madhivanan, syn ministra a přítel Sundarangadanu, se dozví o aféře a dvakrát navštíví Premův palác, aby si to ověřil. Lže Sundarangadanovi, že Madhivanan se chová špatně tím, že pravidelně přichází na její místo a zneužívá jeho přátelství.
Sundarangadan pokárá Madhivanana, který odhalí aféru a řekne mu, aby se zkontroloval. Sundarangadan proniká do služeb Namakharamu jako podřadný pracovník a získává jeho sebevědomí. Když Prema zve Namakharam do svého paláce, Sundarangadan ho doprovází. Namakharam jí představuje betelský list připravený pracovníkem. Všimla si, že skládání je ve stylu Sundarangadan. Podezřelé se ptá Namakharama, který říká, že se pracovník připojil o den dříve. Prema pošle svého asistenta, aby zabil dělníka, a přesvědčila Sundarangadana, že čtvrtá zásada (ctnostná žena může dokonce zabít jejího manžela) je pravdivá. Odhalí svou pravou identitu Premovi a Namakharamovi.
Prema lže svému otci, že se ji Sundarangadan pokusil zabít. Sundarangadan, obviněný z pokusu o vraždu, uprchne do jiného království, kde předstírá šílenství. Přitahuje však pozornost princezny Madhavi, která má své chování ráda a zařídí jeho léčbu. Když je „vyléčen“, udělá z něj zavazadla pro ni a její sestru Malliku. Kattazhagan, syn jejich učitele, se zamiluje do Madhaviho a požaduje, aby si ho vzala. Sundarangadan ji přijde zachránit. Král se dozví, že Sundarangadan není šílený a že je princem Sundarapuri, který je tam zakázán. Zatkne Sundarangadana, ale poté, co Madhavi prosí, souhlasí s jeho propuštěním, pokud bude prokázána jeho nevina.
Sundarangadan je odvezen na Sorgapuri. Když jeho tchán požaduje, aby věděl, proč utekl, je nucen odhalit podrobnosti o Premově aféře. Král žádá o důkaz. Do té doby, Madhivanan přináší Namakharam, který vyzná všechny. Potvrzuje to i asistent Premy. Prema si uvědomí svou chybu a přijme její zločin, říká, že Sundarangadan by se měl oženit s Madhavim a spáchat sebevraždu. Král se Sundarangadanovi omlouvá a jmenuje ho králem. Sundarangadanův otec sáhne se svou ženou a syny a omlouvá se za špatné zacházení se Sundarangadanem. Madhaviho otec nabízí Madhavi Sundarangadanu. Sundarangadan vysvětluje svou snahu o nalezení platnosti maxim a jejich potvrzení. Na jeho žádost se Mallika ožení s Madhivananem, zatímco Sundarangadan se ožení s Madhavim.
Obsazení
|
|
|
Výroba
Thookku Thookki byla adaptací hry stejného jména, která byla zfilmována v roce 1935.[3][4] Kinematografii zpracoval R. M. Krishnaswamy a střih R. M. Venugopal.[5]
Soundtrack
Hudbu složil G. Ramanathan, s texty od Udumalai Narayana Kavi, Thanjai N. Ramaiah Dass a A. Maruthakasi.[2] Za méně než 12 hodin napsal Narayana Kavi pět z osmi písní, které okamžitě složil Ramanathan a nacvičily je zpěváci.[3] T. M. Soundararajan byl najat, aby zpíval písně zobrazené na Ganesanu na doporučení Maruthakasiho,[6] s jeho platem ₹2,000 (ekvivalentní ₹160 000 nebo 2 300 USD v roce 2019). Ganesan proti Soundararajanovi namítal a chtěl svého obvyklého zpěváka Jayaraman C. S. místo toho, ale Soundararajan přesvědčil Ganesana, aby ho nechal vykreslit, a on by odešel, kdyby Ganesan nebyl spokojen. Po vyslechnutí Soundararajanova vykreslení na Ganesana udělalo dojem a Soundararajan pokračoval zpívat mnoho písní pro Ganesan.[7] Píseň "Sundari Soundari" je zasazena do Carnatic raga známý jako Kurinji,[8][9] a "Pengalai Nambaadhe Kangale" se nachází v Maandu.[10]
Ne. | Píseň | Zpěváci | Text | Délka |
---|---|---|---|---|
1 | „Eraadha Malaidhanile“ | T. M. Soundararajan | Thanjai N. Ramaiah Dass | 03:12 |
2 | „Inba Nilai Kaana Innum En“ | M. S. Rajeswari | A. Maruthakasi | 03:55 |
3 | „Sundhari Soundhari Nirandhariye“ | P. Leela, A. P. Komala & T. M. Soundararajan | A. Maruthakasi | 04:55 |
4 | „Pengalai Nambaadhe Kangale“ | T. M. Soundararajan | Udumalai Narayana Kavi | 02:06 |
5 | „Pyari Nimbal Mele Namke Majaa“ | V. N. Sundharam & M. S. Rajeswari | Udumalai Narayana Kavi | 03:06 |
6 | "Abaaya Arivippu Aiyaa Abaaya Arivippu" | T. M. Soundararajan | Thanjai N. Ramaiah Dass | 02:12 |
7 | „Kuranginilirundhu Pirandhavan Manidhan“ | P. Leela, A. P. Komala, T. M. Soundararajan & V. N. Sundharam | Udumalai Narayana Kavi | 05:14 |
8 | „Sattaam Pillaiyai .... Poongkavin Neengaadha“ | T. M. Soundararajan | Thanjai N. Ramaiah Dass | 01:21 |
9 | „Kanvazhi Pugundhu Karutthinil Kalandha“ | T. M. Soundararajan & M. S. Rajeswari | A. Maruthakasi | 03:07 |
10 | „Aanum Pennai Azhagu Seivadu Aadai“ | T. M. Soundararajan | Udumalai Narayana Kavi | 03:44 |
11 | „Vaaranam Aayiram Soozha Valam Seidhu“ | M. L. Vasanthakumari & P. Leela | Nachiyar Thirumozhi | 03:42 |
Uvolnění a příjem
Thookku Thookki byl propuštěn 26. srpna 1954. I přes to, že čelil konkurenci jiného filmu Ganesan vydaného ve stejný den (Koondukkili ),[11] stalo se komerčním úspěchem.[3] Film získal dvě ocenění asociace filmových fanoušků v Chennai: nejlepší film a nejlepší herec (Ganesan).[11][12]
Reference
- ^ Dhananjayan 2011, str. 143.
- ^ A b C தூக்கு தூக்கி (kniha písní ) (v tamilštině). Aruna Films. 1954.
- ^ A b C Chlapi, Randore (18. září 2010). "Thookku Thookki 1954". Hind. Archivovány od originál dne 4. ledna 2017. Citováno 4. ledna 2017.
- ^ Jeshi, K. (24. září 2012). „Tunes and trivia“. Hind. Archivováno z původního dne 5. října 2018. Citováno 5. května 2020.
- ^ Anandan, filmové novinky (2004). Sadhanaigal Padaitha Thamizh Thiraipada Varalaru. Nakladatelé Sivagami. Archivováno z původního dne 25. ledna 2020. Citováno 4. září 2020.
- ^ Rangaraj, R (27. července 2020). „Píseň syna půdy“. The Times of India. Archivováno z původního dne 27. července 2020. Citováno 4. září 2020.
- ^ Kolappan, B. (26. května 2013). „Padá další pilíř“. Hind. Archivováno z původního dne 17. prosince 2018. Citováno 5. května 2020.
- ^ Sundararaman 2007, str. 160.
- ^ Mani, Charulatha (18. ledna 2013). „Tóny milosti“. Hind. Archivováno z původního dne 24. října 2013. Citováno 5. května 2020.
- ^ Sundararaman 2007, str. 153.
- ^ A b ""தூக்குத் தூக்கி "யில் சிவாஜியின் ஜனரஞ்சக நடிப்பு- சிறந்த நடிகராக தேர்வு பெற்றார்". Maalai Malar (v tamilštině). 11. ledna 2010. Archivovány od originál dne 16. února 2013. Citováno 4. září 2020.
- ^ „To nejlepší z Padmini | Thooku Thooki“. Rediff.com. 26. září 2006. Archivováno z původního dne 12. září 2020. Citováno 12. září 2020.
Bibliografie
- Dhananjayan, G. (2011). To nejlepší z tamilského kina, 1931–2010: 1931–1976. Galatta Media.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Sundararaman (2007) [2005]. Raga Chintamani: Průvodce po Carnatic Ragas prostřednictvím tamilské filmové hudby (2. vyd.). Pichhamal Chintamani.CS1 maint: ref = harv (odkaz)