Pravdivý Angličan - The True-Born Englishman
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Březen 2010) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Pravdivý Angličan je satirická báseň publikovaná v roce 1701 autorem Daniel Defoe bránit tehdejšího anglického krále William, který se narodil v Nizozemsku, proti xenofobním útokům svých politických nepřátel a zesměšňování pojmu anglické rasové čistoty. Rychle se stala populární.[1]
Podle předmluvy Defoe dodané k vydání z roku 1703 není deklarovaným cílem básně angličtina jako taková, ale anglická kulturní xenofobie proti kulturním nepokojům, které způsobili noví přistěhovalci. Defoe argumentoval, že anglický národ, jak již existoval v jeho době, byl produktem různých příchozích evropských etnických skupin, od starověkých Britů po Anglosasové, Normani a další. Proto bylo nesmyslné zneužívat novější příchozí, protože anglické zákony a zvyky by zajistily jejich nevyhnutelnou asimilaci:
Jen z toho usuzuji, že Angličan ze všech mužů by neměl pohrdat cizinci jako takovými, a myslím si, že závěr je spravedlivý, protože čím jsou do dneška, byli jsme včera, a zítra budou jako my. Pokud se cizinci chovají špatně ve svých několika stanicích a zaměstnáních, nemám s tím nic společného; Zákony jsou otevřené, aby je potrestali stejně jako domorodci, a ať nemají žádnou laskavost.
Ale když vidím město plné lamponů a invektiv proti Holanďanům, jen proto, že jsou to cizinci a král vyčítán a urážen drzými pedanty a baladičtí básníci, za zaměstnávání cizinců a za to, že jsem sám cizinec, přiznávám, že tím se pohnulo, aby našemu národu připomnělo jejich vlastní Originál, a tím jim umožnilo vidět, co je v něm Banter kladen na naše já; protože mluvíme o Angličanech ab Origine, jsme opravdu všichni cizinci.[2]— z „Vysvětlující předmluvy“
Výpis
Tak začala směs všech druhů,
To Het'rogeneous Věc, Angličan:
V dychtivých znásilněních a zuřivém chtíči zplodil
Mezi malovanými Británie a a Skot.
Čí rande mimo jaro se rychle naučilo Bow,
A zapřáhli jalovice do římský Pluh:
Odkud pocházela Mongrelská poloviční rasa,
Bez jména, národa, řeči ani slávy.
V jehož horkých žilách rychle běžely nové směsi,
Infus'd betwixt a saský a a Dán.
Zatímco jejich hodnostní dcery, jejich rodičům,
Přijal všechny národy s promiskuitní touhou.
Tento nevolný plod přímo obsahoval
Dobře extrahovaná krev Angličané.[3]
Tento extrakt použil historik a politolog Benedict Anderson jako epigram pro svou knihu z roku 1983 Představené komunity diskutovat o původu nacionalismus.[4]
Reference
- ^ „Jeho včasná satirická báseň Pravdivý Angličan vyžadovalo padesát vydání do poloviny století ... “Paula R. Backscheider,„ Defoe, Daniel (1660? –1731) “, Oxfordský slovník národní biografie, Oxford University Press, Září 2004
- ^ Defoe, Daniel (1703). Skutečná sbírka spisů autora knihy The True Born Angličan: Opravil sám. Londýn.
- ^ Defoe, Daniel (1703). Skutečná sbírka spisů autora knihy The True Born Angličan: Opravil sám. Londýn. str.10-11.
- ^ Představené komunity, přepracované vydání, Verso Books, 2016