Hymnus radosti - The Hymn of Joy
Hymnus radosti | |
---|---|
podle Henry van Dyke | |
![]() Henry van Dyke | |
Žánr | Hymnus |
Psaný | 1907 |
Na základě | Žalmy 71:23 |
Metr | 8.7.8.7 D |
Melodie | „Hymnus na radost“ od Ludwig van Beethoven |
"Hymnus radosti"[1] (často volané "Radost, radost, zbožňujeme tě"za prvním řádkem) je báseň napsaná Henry van Dyke v roce 1907 s úmyslem hudebně jej nastavit na slavnouÓda na radost "melodie závěrečného pohybu Ludwig van Beethoven závěrečná symfonie, Symfonie č. 9.[2]
Pozadí
Van Dyke napsal tuto báseň v roce 1907, když zůstal doma Williams College prezident Harry Augustus Garfield. V té době sloužil jako hostující kazatel ve Williamsu. Řekl svému hostiteli, že místní Berkshire hory byla jeho inspirace.[3]
Texty byly poprvé publikovány v roce 1911 ve Van Dyke's Kniha básní, Třetí edice.[3]
Van Dyke napsal o této hymnu:
Tyto verše jsou jednoduchým vyjádřením běžných křesťanských pocitů a tužeb v dnešní době - hymny dneška, které mohou zpívat společně lidé, kteří znají myšlenku doby a nebojí se, že jakákoli pravda o vědě zničí náboženství nebo jakoukoli revoluci na zemi svrhněte království nebeské. Jedná se tedy o hymnus důvěry, radosti a naděje.
„Tento hymnus je hymnology obecně považován za jeden z nejradostnějších výrazů hymnických textů v anglickém jazyce.“[3][SZO? ] Používá se také jako Křesťanská píseň pro děti.[4]

Původní text
Radostné, radostné, zbožňujeme Tě
Bůh slávy, Pane lásky
Srdce se odvíjejí jako tečky před tebou
Op'ning ke Slunci výše
Rozpusťte mraky hříchu a smutku
zahnat temnotu pochyb
Dárce nesmrtelné radosti
naplň nás denním světlemAll Thy pracuje s radostí tě obklopuje
Země a těžký odrážejí tvé paprsky
Hvězdy a andělé zpívají kolem tebe
centrum nepřerušené chvály
Pole a les, údolí a hora
Květinová louka, zářící moře
skandování[5] pták a tekoucí fontána
zavolej nám, abychom se radovali v toběDáváš a odpouštíš
požehnání, požehnání
pramen radosti ze života
oceánská hloubka šťastného odpočinku
Ty[6] Otče, Kriste, náš bratře -
všichni, kdo žijí v lásce, jsou Tví
Naučte nás, jak se navzájem milovat
zvedněte nás k Joy DivineSmrtelníci se připojují k mocným[7] refrén
které začaly ranní hvězdy
Otče lásko[8] vládne nám
bratr láska váže člověka k člověku.[9]
Kdykoli zpíváme, pochodujeme dále
vítězové uprostřed sváru
radostná hudba nás zvedne ke sluncive triumfální písni života
Pozoruhodné nahrávky
Lauryn Hill a obsazení Sesterský zákon 2 (1993) zaznamenali radostný, evangelium -hip hop naplněná verze hymnu (s názvem „Joyful, Joyful“) pro soundtrack k filmu.
Amy Grant nahrála píseň, která se objevila na jejím studiovém albu z roku 2005 Rock of Ages ... Hymns and Faith. Objevuje se také na jejím kompilačním albu z roku 2015 Buď zticha a věz ... Hymny a víra.
Druhá kapitola zákonů to také zaznamenala a objevila se jako skladba 4 na prvním ze svých dvou alb „Hymns“ (Sparrow CD, SPD 1287, 1991).
Pentatonix a Jazmine Sullivan pokryl píseň pro album největších hitů roku 2019 To nejlepší z Vánoc Pentatonix.
Carrie Underwood použila píseň jako úvodní skladbu svého svátečního alba, Můj dárek (2020).
Reference
- ^ „Hymnus radosti“. Průzkum. 1914. Citováno 1. prosince 2013.
- ^ Reverend Corey F. O'Brien, “Kázání 9. listopadu 2008 „v North Prospect Union United Church of Christ v Medfordu.
- ^ A b C Osbeck, Kenneth W. (1982). 101 Hymn Stories. Publikace Kregel. p.145.
radostně tě zbožňujeme.
- ^ Například je to píseň číslo 147 v Bobb, Barry Všichni Boží lidé zpívají. St. Louis: Nakladatelství Concordia, 1992, 316 s.
- ^ Některé zpěvníky: „zpěv“
- ^ Některé zpěvníky: „naše“
- ^ Některé zpěvníky: „šťastný“
- ^ Některé zpěvníky: „Láska božská“ (United Methodist Hymnal ) nebo „Boží vlastní láska“
- ^ Některé zpěvníky: „závazné vše v rámci svého rozpětí“ (United Methodist Hymnal ) nebo „spojování lidí ruku v ruce“