Sen o letním dni - The Dream of a Summer Day

"Sen o letním dni„je esej od Lafcadio Hearn který vzpomínal na jeho dětství a který také zahrnoval převyprávění Japonský folktale z Urashima Taro. Byl to první kus ve sbírce Z východu (1895).

Esej

"Sen o letním dni" byl poprvé vytištěn v čísle ze dne 28. Července 1894 Japonská týdenní poštaa znovu publikovány ve sbírce Z východu (1895).[1][2]

Urashima a irská legenda

Komentátoři si všimli paralely mezi základní japonskou pohádkou o Urashima Taro a irská legenda kolem Oisína a víla mořská princezna,[A][4] a Hearn si mohl tuto legendu při psaní díla připomenout, i když to výslovně neuvádí.[5]

Hearnův životopisec Paul Murray ji identifikoval jako „začarovanou vzpomínku“ na svou milovanou tetu, Catherine Frances Elwood, starší sestru svého irského otce,[6] i když jiní komentátoři předpokládali, že šlo o jeho rozloučení se svou řeckou matkou, rozenou Rosou Antonia Cassimati.[b][9][10]

Hearn a Manyo báseň Urashima

Ačkoli většina komentátorů zdůrazňuje Hearnovu identifikaci s postavou Urashimy, Hearn se možná také vcítil do starověkého básníka Man'yōshū který vyprávěl ještě starší legendu o Urashimě.[11] Hearnova esej začíná stejným způsobem: začíná popisem scenérie Misumi, Kumamoto kde poté pobýval a unášel se do příběhu o Urashimě; podobně se starověký básník otevírá popisem scenérie Suminoe (Suminoe-ku, Osaka ), pak se pustí do svých úvah o legendě o Urashimě.[12][13] Hearnova Misumi nebyla nikde poblíž místa legendy, ale náhodou zůstal v hostinci jménem „Urashima-ya“.[14] Identita starověkého básníka nebyla Hearnovi známa, ale vědci zjistili, že autorem této básně byli Takahashi no Mushimaro.[15]

Vysvětlivky

  1. ^ A dračí palác (Ryūgū v japonštině) je obdobou irské legendární Země mládí (Tír na nÓg ).[3]
  2. ^ Rosa Antonia Cassimati z autority Murraye.[7] Papír Kawamury ji označuje jako „Rosa Cerigote“.[8]

Reference

Citace
  1. ^ Hearn (1895), s. 1–27 (in: Out of the East: Reveries and Studies in New Japan)
  2. ^ Hearn, Lafcadio (28. července 1894). „Sen o letním dni“. Japonská týdenní pošta.
  3. ^ Murray (1993), str. 167
  4. ^ Murray (1995) (=Murray (1998), str. 250) uvést Williamson & Sameshima (2012), str. 86
  5. ^ Williamson & Sameshima (2012), str. 86
  6. ^ Murray (1993) 167, 244
  7. ^ Murray (1993), str. 211
  8. ^ Kawamura (1934), str. 13
  9. ^ Kawamura (1934), str. 11
  10. ^ Williamson & Sameshima (2012), str. 86 a Williamson (2015), str. 16
  11. ^ Makino (2011), str. 126–125.
  12. ^ Makino (2011), s. 127–126.
  13. ^ Chamberlain, Basil Hall (1887), Jazyk, mytologie a geografická nomenklatura Japonska „Imperial University, s. 20–22
  14. ^ Hagiwara (1995), str. 375.
  15. ^ Makino (2011), str. 125.
Bibliografie