Sukeroku - Sukeroku - Wikipedia
Sukeroku 助 六 由 縁 江 戸 桜 く | |
---|---|
Tisk hry navržené Torii Tadakiyo a Torii Kiyosada (z Torii škola ). Herec hrající Sukeroku je Ichikawa Danjūrō IX. | |
Napsáno | Tsuuchi Jihei II a Tsuuchi Han'emon |
Postavy | Sukeroku, Agemaki, Ikyû, Manko, Shinbei |
Datum premiéry | 1713 |
Původní jazyk | japonský |
Předmět | "krevní pomsta" |
Nastavení | Yoshiwara |
Sukeroku (助 六 由 縁 江 戸 桜) je hra v Kabuki repertoár a jeden z oslavovaných Kabuki Jūhachiban („Osmnáct skvělých her“). Hra je v angličtině známá jako Květina Edo.
Hra je silně spojena s Ichikawa Danjūrō rodina herců.
Spiknutí
Události se konají v Yoshiwara, zábavní čtvrť dnešní doby Tokio. Agemaki je a kurtizána kterého navštěvuje Sukeroku (který se ukáže být Soga Gorô). Sukeroku neustále hledá boje. Starý samuraj přijde Ikyû a pokusí se přimět Agemakiho od Sukeroku. Sukerokuovi se nepodaří vyprovokovat Ikyû k tasení meče saké - objeví se prodejce jménem Šimbei a Sukeroku s ním bojuje, ale Šimbei se zjevuje v přestrojení za Soga Jûrô (starší bratr Sukeroku). Sukeroku vysvětluje svému bratrovi (a později jeho matce), že se snaží lidi vyprovokovat k kreslení jejich meč. Pokud se meč ukáže být Tomokirimaru (meč jejich otců), osoba, která meč drží, je pravděpodobně zabijákem jejich otce a pomsta může být vymáhána.
Ikyû se snaží přesvědčit bratry, aby se k němu přidali. Aby předvedl svou sílu, rozsekává nohu kadidelnice. Tím se ukázalo, že jeho meč je ve skutečnosti Tomokirimaru a on je Iga Heinaizaemon, nepřítel rodiny a vrah jejich otce. Hra zde často končí, i když existují verze, kde Sukeroku zabíjí Ikyû.
Dějiny
Práce je odvozena od Příběh bratří Soga.
V populární kultuře
Hra se stále pravidelně hraje.
The Ichikawa Rodina si zajistila kontrolu nad hrou v roce 1832 pomocí titulu Sukeroku Yukari Edo Zakura. Jelikož je hra mimořádně populární, vyvinuly si jiné rodiny své vlastní verze, například Sukeroku Kuruwa no Momoyogusa provedené Onoe Kikugorô řada herců.
v Junichiro Tanizaki Román „Deník šíleného starce“ Sukeroku je na začátku kapitoly I zmiňován pětkrát.
Překlad
Hru přeložil do angličtiny James R. Brandon[1] jako součást knihy obsahující pět her Kabuki. Kniha byla znovu vytištěna University of Hawaii Press (v roce 1992). Kniha je také součástí Sbírka reprezentativních děl UNESCO.
Externí reference
- Holly Blumner a Naoko Maeshiba; „Sukeroku: Historie.“ za 101 let Kabuki v Hawai; strany 42–44.
- Constantine Vaporis; „Hrdina pro masy: Kabuki Play Sukeroku: Květ Edo (1713)“ ve Hlasech raného novověku v Japonsku.
- Tamotsu Watanabe; Kabuki 101 monogatari; v japonštině
Reference
- ^ Kabuki, pět klasických her; Brandon, James R .; Harvard University Press; 1972; 378 stran; ISBN 978-0674304857