Stabat Mater f moll (Schubert) - Stabat Mater in F minor (Schubert)

Stabat Mater v F moll, D 383, je hudební prostředí Stabat Mater sekvence, složeno Franz Schubert v roce 1816.[1] Je hodnoceno pro soprán, tenor a bas sólisté, SATB pěvecký sbor, 2 flétny, 2 hobojové, 2 fagoty, kontrabassoon, 2 lesní rohy, 3 pozouny, housle Já a II, viola, cello a kontrabas.
Spíše než nastavovat latinský sekvence Stabat Mater, Schubert použil Němce parafráze podle F. G. Klopstock, Jesus Christus schebeb am Kreuze.[2] Práce je někdy označována jako Deutsches Stabat Mater, a byla napsána pro skladatelova bratra Ferdinand.[3]
Schubert napsal kratší nastavení latiny Stabat Mater v roce 1815, Stabat Mater g moll, D 175, kus s jedním pohybem trvající přibližně pět minut, využívající pouze čtyři verše dvaceti slok sekvence.[2]
Struktura
Toto nastavení je v zásadě krátké oratorium s árie, duety, tria a refrény.[2] Práce je rozdělena do dvanácti vět. Představení vyžadují 30–40 minut.
- "Jesus Christus schebeb am Kreuze„Largo, f moll, společný čas; sbor
- "Bei des Mittlers Kreuze stojí„B-moll, 3/8; soprán
- "Liebend neiget er sein Antlitz„Andante, dur, zkrácení společného času; sbor
- Opakující se motiv v původní verzi je založen na Kaiser Hymn. Schubert to později revidoval a věřil, že je to nevhodné.[4]
- Není známo, zda narážka na hymnu byla vlasteneckým gestem nebo poctou Haydn.
- "Engel freuten sich der Wonne„Allegretto, B-dur, 2/4; soprán a tenor duet
- "Byl jsem zvláštní Zähren„Larghetto, G moll končící G dur, 3/4; sbor (divisi)
- "Ach, byl hätten wir empfunden„Adagio, c moll, společný čas; tenor
- "Erben sollen sie am Throne„C dur, společný čas; refrén
- Schubert povolil řezy v tomto pohybu z pruhů 19–46 a pruhů 65–71.[4]
- "Sohn des Vaters, aber leiden„Andantino, G dur, 3/8; basa
- "O du herrlicher Vollender„Maestoso, E dur, zkrácení společného času; refrén
- "Erdenfreuden und ihr Elend„Allegretto moderato, A dur, společný čas; trio
- — "Möcht ich wie auf Adlers Flügeln„... Più mosso, menší, společný čas
- "Daß dereinst wir, wenn im Tode„Andante sostenuto, F dur, 3/4; trio a sbor
- „Amen“ Allegro maestoso, F dur, zkrácení společného času; refrén
- Schubert povolil řez v tomto pohybu z tyčí 101-115.[4]
Reference
- ^ Black, Leo (2003). Franz Schubert: Hudba a víra. p. 27.
- ^ A b C Newbould, Briane (1999). Schubert: Hudba a muž. p. 139.
- ^ Howie, Crawford (2008). „Malý je krásný: Schubertova menší posvátná díla“. In Reul, Barbara M .; Bodley, Lorraine Byrne (eds.). Neznámý Schubert. p. 60.
- ^ A b C Gibson, Michael. „Poznámky redaktora, Stabat Mater (D383)“ (PDF).
Další čtení
- „Hudba ducha a naděje“. Citováno 15. března 2013. Poznámky k programu koncertu sboru Cambridge „The Spectrum Singers“, který obsahuje text a anglický překlad Klopstocku Jesus Christus schebeb am Kreuze.