Sri Valli (film z roku 1961) - Sri Valli (1961 film)
Sri Valli | |
---|---|
![]() Plakát | |
Režie: | T. R. Ramanna |
Příběh | Thanjai N. Ramaiah Das |
V hlavních rolích | |
Hudba od | G. Ramanathan |
Kinematografie |
|
Výroba společnost | Narasu Studios |
Datum vydání | 1. července 1961[1] |
Země | Indie |
Jazyk | Tamil |
Sri Valli je indián z roku 1961 Tamilština Hinduistické mytologické film režírovaný T. R. Ramanna. Předělat Film stejného jména z roku 1945, filmové hvězdy Sivaji Ganesan a Padmini v hlavních rolích podporovaných T. R. Mahalingam, E. R. Sahadevan, C. K. Saraswathi a J. P. Chandra Babu v dalších významných rolích. Tento film byl pořízen Gevacolor.
Obsazení
Obsazení převzato z knihy písní k filmu[2] a úvodní titulky:
|
|
- Podpora obsazení
- C. S. Pandian, Chittam Pillai Venkataraman, S. V. Shanmugam, Karikol Raj, Nandi Velayutham, Ramaiah, Ponnandi, Subramaniam, Pattammal, Vathsala.
Pozadí
Původní příběh byl založen na lidovém příběhu, který popisuje románek mezi lordem Murugou a kmenovou dívkou Valli. Zpočátku vystavován jako divadelní hry, příběh byl vyvinut do němého filmu s názvem Valli Thirumanam v roce 1921.[3] Po něm následovalo další tiché uvolnění, Sri Subramanyam v roce 1930.[3] N. D. Sarpotdhar předělaný film ve stejném roce pro "Aryan Film Company" a pojmenoval jej jako Subramaniam. Další verze s názvem Valli Kalyanam vydané ve stejném roce, kde Sundar Rao Nadkarni přijal hlavní roli.[3]
První verzi příběhu vysílačky vytvořil Samikannu Vincent v roce 1933. Jmenoval se Valli Thirumanam, film byl natočen Kalkata a režie P. V. Rao.[3] T. P. Rajalakshmi hrál roli Valli, ve kterém se nakonec stal kasovním úspěchem. Pro příštích deset let, žádné filmy byly natočeny na základě příběhu až do A. V. Meiyappan vyrobeno Sri Valli v roce 1945 to bylo T. R. Mahalingam a Kumari Rukmini hrající lorda Murugu a Valliho.[3] Tento film pomohl učinit z AVM úspěšnou produkční společnost. O šestnáct let později vytvořil Narasu Studios barevný film založený na stejném příběhu. To mělo Sivaji Ganesan a Padmini jako vedoucí pár.[3] T. R. Mahalingam, který v předchozí verzi hrál Murugu, dostal roli Narada v tomto filmu.[3]
Spiknutí
Bohyně Valli měla své srdce a duši zasvěcené lordu Subramanyovi a vždy se s vroucí oddaností a láskou modlila, aby byla s Ním. Pána pohnula nejvyšší forma lásky vyjádřená horskou princeznou, a proto ji plánoval osobně uklidnit vytvořením dokonalé situace po uzákonění Jeho lily.
Vrchní velitel plánoval vybudovat pole pro pěstování proso a pověřil Valliho, aby se ujal ochrany pole před ptáky a zvířaty, která by mohla pohltit úrodu. Lord Murugan to viděl jako příležitost setkat se s bohyní, a proto přijal podobu hezkého kmenového lovce a objevil se před ní, jako by se během lovu ztratil v pronásledování jelena. Valli nepoznal cizince a okamžitě ho požádal, aby opustil místo. Lovec se chystal odejít a v tu chvíli se náčelník vracel na místo a přinesl Valli med a ovoce. Bůh, aby se nenechal chytit, se proměnil ve strom. Poté, co náčelník a jeho následovníci opustili místo, Bůh se změnil zpět do podoby lovce a navrhl svou lásku Valli.
Princezna, která měla ve svém srdci pouze horského boha, byla na návrh rozzuřena a vrhla se na lovce. (Tuto podobu lorda Murugy zvanou „Veduvan Kolam“ lze vidět v chrámu lorda Palaniapaara v Belukurichi). Náčelník a jeho následovníci se znovu vraceli na místo, takže se lovec změnil na starého muže, aniž by si ho Valli všiml. Když šéf viděl starého muže, požádal ho, aby zůstal s Valli, dokud se nevrátí z lovu.
Stařec měl hlad a požádal Valli o jídlo a ona mu dala směs proso mouky a medu, ale to ho žíznilo a on požádal o vodu. Poskytla vodu z nedalekého potoka a Pán vtipně poznamenal, že uspokojila jeho žízeň a ona mohla uhasit jeho žízeň po společníkovi. Bohyně se znovu rozzlobila a začala opouštět místo. Pán požádal o pomoc svého bratra, lorda Ganeshu, aby se v té době objevil jako divoký slon. Při pohledu na divokého slona se Valli vyděsila a běžela zpět k starci, prosila ho, aby ji zachránil před slonem. Lord Muruga navrhl, aby ji zachránil, pouze pokud souhlasila, že si ho vezme. V zápalu okamžiku souhlasí a Pán zjevuje svou pravou podobu. Tehdy si Valli uvědomila, že to byl její milovaný pán, který s ní byl pořád. Po sklizni prosa se náčelník s dcerou a doprovodem vrátil do své rodné země. Pán se znovu vrátil ke svému oddanému a Božský pár si užíval svůj čas mimo Valliho rodinu. Když byla Nambi Raja upozorněna na Valliinu nepřítomnost, vztekla se a šla ji hledat. Když konečně našli Pána spolu s Valli, náčelník a následovníci na Něho vystřelili šípy, ale všichni se Pána ani nedotkli a místo toho náčelník a jeho synové padli bez života. Bohyně Valli byla sklíčená, když viděla mrtvá těla svých příbuzných a příbuzných, a požádala Pána, aby je přivedl zpět k životu. Lord Murugan jí nařídil, aby je sama oživila a jejím pouhým dotykem byli všichni přivedeni zpět k životu. Šéf Nambi Raja a jeho domorodci si uvědomili, že je to jejich Bůh hor, v podobě starého muže, a modlili se k Němu. Lord Muruga vzal svou pravou podobu a požehnal domorodcům a náčelník uzavřel manželství své dcery a Pána.
Výroba
Film režíroval T. R. Ramanna, zatímco Thanjai Ramaiah Das napsal scénář a texty. Hudební partituru poskytl G. Ramanathan se zaznamenanými skladbami T. M. Soundararajan, T. R. Mahalingam, Sirkazhi Govindarajan, P. Susheela, Jikki, A. G. Rathnamala, A. P. Komala a J. P. Chandrababu.[3] Herec Vijayakumar debutoval filmem, kde hrál mladší roli lorda Murugy an Lakshmi debutovat filmem s mladší rolí Valli.[4][5] Tento film byl natočen v Geva Color a daboval Telugština tak jako Sri Valli Kalyanam v roce 1962.
Soundtrack
Toto album obsahuje 20 skladeb složených uživatelem G. Ramanathan, autor Thanjai N. Ramaiah Dass. Zpěváci jsou T. R. Mahalingam & J. P. Chandrababu. Přehrávání zpěváků jsou T. M. Soundararajan, Seerkazhi Govindarajan, P. Suseela, Jikki, A. P. Komala & A. G. Rathnamala.
Ne. | Píseň | Zpěváci | Text | Délka (m: ss) |
---|---|---|---|---|
1 | „Vigna Vinaayagaa“ | Seerkazhi Govindarajan | Thanjai N. Ramaiah Dass | 01:35 |
2 | „Unakkaagavae Pirandha Azhagan“ | T. R. Mahalingam | 03:33 | |
3 | „Chinnanjiru Kuruvigala“ | P. Suseela a refrén | 04:17 | |
4 | „Vanna Thaamaraiyil Minnum Neerkumizhi“ | Seerkazhi Govindarajan | 01:59 | |
5 | „Nittham Iranggi Varuvaai“ | A. P. Komala & A. G. Rathnamala | 02:51 | |
6 | „Vannamigum Paravaigalaa“ | T. M. Soundararajan & P. Suseela | 03:44 | |
7 | „Aiyo Machaan Mannaaru“ | J. P. Chandrababu | 01:57 | |
8 | „Thanthaikku Annalil“ | T. R. Mahalingam a refrén | 02:10 | |
9 | „Vanthanga Maappillainga“ | P. Suseela a refrén | 04:00 | |
10 | „Maanai Thedi Vandhavare“ | Jikki | 02:53 | |
11 | „Aadhi Andham Illaadha“ | T. M. Soundararajan | 02:25 | |
12 | „Yechuputten Naan Yechuputten“ | Seerkazhi Govindarajan & P. Suseela | 03:58 | |
13 | „Paayaadha Kadal Paayaa“ | T. M. Soundararajan | 03:44 | |
14 | „Mogana Punnagaiyil“ | T. R. Mahalingam | 01:59 | |
15 | „Thaagam Thanindhadhu Anname“ | Seerkazhi Govindarajan & P. Suseela | 02:39 | |
16 | „Malai Naattu Kuravar Naanga“ | Jikki | 03:49 | |
17 | "Shanmugaa .... Idhayak Koyil Irukka" | P. Suseela | 04:15 | |
18 | „Karpagachcholaiyile“ | T. R. Mahalingam | 02:41 |
Recepce
Sri Valli byl propuštěn 1. července 1961.[6] Ve své recenzi filmu Kumudam zaplnil celou stránku jen dvěma slovy: „Om Muruga“.[7] Recenze z roku 2011 od Randor Guy z Hind poznamenal: „Navzdory populární dvojici vedoucích, melodické hudbě a tancům Helen ... tato barevná verze byla zklamáním.“[3]
Reference
- ^ „Release Sri Valli“. nadigarthilagam. Citováno 23. listopadu 2014.
- ^ Kniha písní
- ^ A b C d E F G h i Randor Guy (26. února 2011). „Výbuch z minulosti: Srivalli 1961“. Hind. Citováno 27. července 2013.
- ^ S.R. Ashok Kumar (8. prosince 2005). „Pro Vijayakumara je práce vždy uctíváním“. Hind. Citováno 27. července 2013.
- ^ „புதுமுகங்களுக்கான தேர்வில் விஜயகுமார்“. Dinakaran (v tamilštině). 11. června 2013. Citováno 27. července 2013.
- ^ "Sri Valli". Indický expres. 1. července 1961. str. 12.
- ^ S. Theodore Baskaran (2015) [2008]. Sivaji Ganesan: Profil ikony. Strom moudrosti. p. 31.