Písně, které mě naučila moje matka (Dvořák) - Songs My Mother Taught Me (Dvořák)
"Písně, které mě naučila moje matka" (čeština: Když mne stará matka zpívat učívala; Němec: Als die alte Mutter zpíval) je píseň pro hlas a klavír napsanou v roce 1880 autorem Antonín Dvořák. Je to čtvrtá ze sedmi písní z jeho cyklu Cikánské písně (čeština: Cigánské melodie), B. 104, op. 55. The Cikánské písně jsou nastaveny na básně od Adolf Heyduk v obou čeština a Němec. Zejména tato píseň dosáhla široké slávy.
Píseň byla zaznamenána řadou známých zpěváků, včetně Gabriela Beňačková, Evan Williams, Gervase Elwes, Nellie Melba, Rosa Ponselle, Jeanette MacDonald, Elisabeth Schwarzkopf, Victoria de los Angeles, Joan Sutherland, Paul Robeson, Frederica von Stade, Edita Gruberová, Angela Gheorghiu, Magdalena Kožená, a Renée Fleming. Píseň je také vystupoval na albu Charlotte Church.
Fritz Kreisler přepsal píseň pro housle a klavír a často ji hrál. Jeho přepis byl poprvé publikován v roce 1914.[1] Mezi umělce, kteří nahráli instrumentální verze písně, patří i samotný Kreisler, Glenn Miller, Julian Lloyd Webber, Jo jo jo, Itzhak Perlman, Joshua Bell, a Tine Thing Helseth.
Nadpis Písně, které mě naučila moje matka byla často používána zpěváky v bodech odůvodnění nebo na discích s recitály, i když samotná skladba není součástí nahrávky.
Text
Český text | anglický překlad | Německý text od Adolf Heyduk |
---|---|---|
Když mne stará matka zpívat, zpívat učívala, podivno, že často, často slzívala. A teď také pláčem snědé líce mučím, když cigánské děti hrají a zpívají, hrají a zpívají učím! | (POZNÁMKA: toto není doslovný překlad, ale singabilní překlad)Písně, které mě naučila moje matka, ve dnech dávno zmizel; | (POZNÁMKA: toto není doslovný překlad, ale singabilní překlad)Als die alte Mutter mich noch lehrte singen, |