Sníh, Měsíc a květiny - Snow, Moon and Flowers
Sníh, Měsíc a květiny (雪 月 花, setsu-getsu-ka nebo setsu gekka) je japonský výraz a téma v umění a designu pocházející z báseň podle Dynastie Tchang básník Bai Juyi[1]. Později se stala populární Edo období. Je to metonym pro krásné scenérie v přírodě v japonštině.
Úvod
Toto trojí téma se obvykle vztahuje k ročním obdobím:[2] sníh odkazuje na zimu, měsíc na podzim a květiny na jaro. Mohlo by se to ale také zdát jako reprezentace tří bílých: modrobílá odkazuje na zimu, žluto-bílá označuje podzim a růžobílá odkazuje na jaro.
Ukiyo-e umělci rádi prodávali tisky v sériích, někdy byly dokonce malovány svitky, aby mohly být oběšeny. Umělci to rádi kombinovali se třemi ženami, třemi známými krajinami (měsíc vždy s odrážející vodou) atd.
„Sníh, Měsíc a květiny“ se objevují také jako dekorace na krabicích, zadní straně tradičních zrcadel atd.
Katsukawa Shunshō (1726–1793) | Sakai Hōitsu (1761–1828) |
---|---|
zleva doprava: --- Sei Shonagon (zima) ------- Murasaki Shikibu (podzim) ------------ Ono no Komachi (jaro) | Snow Moon květiny |
- Tiskne podle Shiba Kkan, podepsaný jako Suzuki Harushige (1747–1818)
Zima v Yoshiwara
Měsíc nad Shinagawou
Jaro (zatím chybí)
- Tiskne podle Hokusai Katsushika (1760–1849)
Sníh na Sumidagawě
(na Edo)Měsíc nad Yodogawou
(v Kansai)Květiny na Yoshino
(v prefektuře Nara)Sníh, Měsíc a květiny na Toto (kolem Edo)
Sníh, Měsíc a květiny v Yamashiro (kolem Kyota)
Sníh, Měsíc a květiny v Settsu (kolem akasaky)
- Tiskne podle Utagawa Kunisada (1786–1865)
Sníh, Měsíc a květiny jako Sugoroku hra
- Tiskne podle Utagawa Kuniyoshi (1797–1861)
Sníh ráno
Měsíc (zatím chybí)
Květiny (zatím chybí)
- Tiskne podle Utagawa Hiroshige (1797–1858)
Sníh na silnici Kiso
Měsíc nad Kanazawou (Kanagawa pref.)
Květiny[3] v Narutu
Meisho Snow (Inokashira))
Měsíc (zatím chybí)
Meisho květiny (Koganei)
V populární kultuře
Literatura
- Nippon Daihyakka Zensho - Encyklopedie Nipponica 2001 (Verze elektronické knihy). Shogakukan, Tokio 1996.
- V Unbreakable Machine-Doll světelný román, trilogie Setsugetsuka se skládá ze tří ženských sester automatů; Irori, nejstarší sestra, představující sníh, Yaya, druhá nejstarší sestra, představující měsíc, a Komurasaki, nejmladší sestra, představující květ.
Komiks
- V Unbreakable Machine-Doll manga, trilogie Setsugetsuka se skládá ze tří ženských sester automatů; Irori, nejstarší sestra, představující sníh, Yaya, druhá nejstarší sestra, představující měsíc, a Komurasaki, nejmladší sestra, představující květ.
Videohry
- Japonský název Fire Emblem: Three Houses je v odkazu na téma, protože hráč tráví celý rok výukou na důstojnické akademii.
- JRPG Final Fantasy XIV 'Třída samurajů je založena na třech pečetích sněhu, měsíce a květů. S těmito třemi může hráč provést útok s názvem Midare Setsugekka.
Rozhlas, animace a televize
- V Unbreakable Machine-Doll anime, trilogie Setsugetsuka se skládá ze tří ženských sester automatů; Irori, nejstarší sestra, představující sníh, Yaya, druhá nejstarší sestra, představující měsíc, a Komurasaki, nejmladší sestra, představující květ.