Shreeraj Kurup - Shreeraj Kurup

Shreeraj Kurup
श्रीराज कुरूप
Shreeraj Kurup během natáčení Muskurane ki wajah krytu v Bangalore.jpg
Shreeraj během natáčení Muskurane ki wajah-cover 2015 (Bangalore)
narozený (1990-04-05) 5. dubna 1990 (věk 30)
Národnostindický
Státní občanstvíindický
VzděláváníBakalář inženýrství
obsazeníBásník, textař
Aktivní roky2015 – dosud

Shreeraj Kurup (hindština:श्रीराज कुरूप, Malayalam:ശ്രീരാജ് കുറുപ്പ്) je básník a textař z Indie. On je známý pro psaní textů Mujhme Hindština Cover of Malare, Ye Chahte, Pass ho tum, atd.[1][2][3][4]

Časný život

Shreeraj se narodil v Nové Dillí na Malayali rodiče Surendran Kurup a Vijay Laxmi. Zúčastnil se Škola Kerala, Dillí a drží a Bakalářský titul ve strojírenství. Po absolvování studia začal pracovat Bangalore. Spustil svůj vlastní Youtube Kanál se jménem Shreeraj Kurup-oficiální a začal publikovat svou práci. Začal laděním populárních textů Hindské písně. Jeho kryt číslo zásahu Nenjodu Cherthu je také populární na YouTube. Napsal také texty v hindštině a malabarština Tum ahoj-vícejazyčně který se stal hitem na YouTube. Ale bylo to hindština a Tamil obálka malabarština písně Malre z filmu Premam díky čemuž byl populární. Malare Hindi, během několika dní po propuštění se stala populární na sociálních médiích. Píseň byla publikována v mnoha předních novinách a všichni chválili jeho práci. Jeho styl psaní je vždy srovnáván se stylem Javed Aktar.[5][6][7][8][9][10][11][12]

Seznam písní od Shreeraj Kurup
Ne.TitulTextZpěvákDélka
1.„Pass ho tum“Shreeraj KurupVrinda Wagh, Arpit Tripati4:48
2.„Khamoshiyaan-Lyrics Unplugged (obálka)“Shreeraj KurupSuraj Suresh4:35
3.„Muskurane ki Wajah-Lyrics Unplugged (obálka)“Shreeraj KurupAkshata Wagh, Ria Dey a Sneha Nair4:54
4.„Main Rahoon Na rahoon-Sad Version (obálka)“Shreeraj KurupSuraj Suresh5:10
5.„Tum hi ho-Multi Lingual (obálka)“Shreeraj Kurup (pouze malajámština a tamilština)Sumant Naik5:05
6."Mujhme -Hindi cover of Malare "Shreeraj KurupVibhas Purushu5:19
7.„Malare-Tamil Version (obálka)“Shreeraj KurupVibhas Purushu5:03
8.„Ye Chahte-hindská obálka Nenjodu Cherthu“Shreeraj KurupSuraj Suresh5:06
9.„Meri Dhadkane-hindská obálka Mazhaneera Thullikala“Shreeraj KurupAkshata Wagh4.25
10.„Arzoo-hindský obal Anuragathina Velayila“Shreeraj KurupVibhas Purushu4.21
11."Aaj Ye-Hindi cover of Aariro"Shreeraj KurupVibhas Purushu5.25
12.„Rooh Meri-Hindi Cover of Kaathirunnu Kaathirunnu“Shreeraj KurupAkshata Wagh5.30
13.„Baat Ye Itni Si Hain-Cover Unplugged“Shreeraj KurupVibhas Purushu3.30
„Jeho záliba v Urdu vede malajalského chlapce Shreeraj Kurup k překladu hindských malajalamských filmových písní do hindštiny.“

Deccan Chronicles

„Tato píseň nás vrací zpět do éry 70. let svým melodickým hlasem a poetickými texty.“

MalayalaManorama dál Mujhme Pokrýt

Reference

  1. ^ „മലര് ഇഫക്ട് മാറുന്നില്ല,„ മലരേ നിന്നെ കാണാതിരുന്നാല് .. „ഹിന്ദിയില്“.
  2. ^ „പ്രേമം ഭ്രാന്ത് തീർന്നില്ല ... ഹരമായി മലരിന്റെ ഹിന്ദി“.
  3. ^ „വീണ്ടും പ്രേമിക്കാന് മലരിന്റെ ഹിന്ദി പതിപ്പ്“.
  4. ^ „Lyrická láska v hindštině“.
  5. ^ „About Shreeraj Kurup new song“.
  6. ^ „about shreeraj Kurup new song“.
  7. ^ „Malare in Hindi by shreeraj Kurup“.
  8. ^ „shreeraj Kurup Lyrická láska v hindštině“.
  9. ^ „Malare in Hindi by shreeraj KURUP“.
  10. ^ „Malare in Hindi by shreeraj KURUP“.
  11. ^ „Malare in Hindi by shreeraj KURUP“.
  12. ^ „Malare in Hindi by shreeraj KURUP“.

externí odkazy