Sancti venite - Sancti venite - Wikipedia
Sancti venite | |
---|---|
od Monks v Opatství Bangor | |
Angličtina | Přijďte všichni svatí |
Žánr | Hymnus |
Psaný | 7. století |
Jazyk | latinský |
Metr | 10.10 |
Publikováno | 680–691 n. L |
Sancti venite je latinský Eucharistická hymnus zaznamenané v Antifonář z Bangoru.[1]
Dějiny
„Sancti venite“ byl složen v Opatství Bangor v 7. století našeho letopočtu, což z něj dělá nejstarší známý eucharistický hymnus.[2]
Bylo neseno Opatství Bobbio a byla poprvé publikována Ludovico Antonio Muratori v jeho Anecdota Latina ex Ambrosianæ Bibliothecæ codicibus (1697–1998), když ji objevil v Biblioteca Ambrosiana.[3]
Podle legendy zaznamenané v Leabhar Breac, hymnu poprvé zpíval andělé na Kostel sv. Seachnalla, Dunshaughlin, po Secundinus se smířil se svým strýcem svatý Patrik.[4]
Text
Latinský text Sancti venite, Christi corpus sumite, Salvati Christi corpore et sanguine, Hoc sacramento corporis et sanguinis Dator salutis, Christus filius Dei, Pro universis immolatus Dominus Lege praeceptum immolari hostias, Lucis indultor et salvator omnium Accedant omnes pura mente creduli, Sanctorum custos, rektor quoque, Caelestem panem dat esurien- tibus, Alfa a omega ipse Christus Dominus | Anglický text (tr. John Mason Neale, 1851) Přibližte se a vezměte Tělo Páně, Uloženo to tělo a ta drahocenná krev, spása dárce, Kristus jediný syn, Nabízen byl pro největší a nejméně Oběti byly nabízeny starým zákonem, On, Ransomer, ze smrti a Světlo ze stínu, přistupujte tedy s věrným srdcem upřímně, Ten, kdo na tomto světě vládne svým svatým a štítům, Díky nebeskému chlebu z nich dělá ten hlad celý, Alfa a Omega, komu se bude klanět |
Reference
- ^ „Sancti, venite“.
- ^ Healy, Rev John (8. června 2016). „Insula Sanctorum Et Doctorum nebo irské starověké školy a učenci“. Read Books Ltd - prostřednictvím služby Knihy Google.
- ^ „Bangor, Světlo světa, 11: Patrick z Lecale - Dr. Ian Adamson OBE“.
- ^ „Celtic and Old English Saints - 10. května“.