Rivka Keren - Rivka Keren
Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale jeho zdroje zůstávají nejasné, protože mu chybí vložené citace.únor 2013) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Rivka Keren (narozen 1946) je izraelský spisovatel.
Životopis
Rivka Keren se narodila jako Katalin Friedländer v roce Debrecín, Maďarsko. Ona emigroval s rodiči a malým bratrem Izrael v roce 1957. Psala od dětství, poprvé v roce maďarský, později v hebrejština. Studoval malování v Jeruzalém a New York City, filozofie, literatura a psychologie v Bar Ilan University, absolvoval v Tel Avivská univerzita (MA, klinická psychologie ).
Keren pracovala jako knihovník, arteterapeut a klinický psycholog. Vystavovala své obrazy v různých zemích. Během těchto let vydávala knihy pro děti, dospívající, romány, povídky, překlady a byla zahrnuta do mnoha antologie. Některé z jejích knih a povídek byly přeloženy do němčiny, angličtiny, španělštiny, ruština, Maďarština, Braillovo písmo (pro nevidomé) a zaznamenáno na disky.
Keren je členem PERO, ACUM a IPA.
Je vdaná a má dvě děti.
Literární dílo
Rivka Keren dosud vydala čtrnáct knih a další čtyři knihy brzy. Její práce se zabývá převážně tématy jako osud, Paměť, identita, tajemství lásky a zla a dualismus přistěhovalci. Kerenovo psaní je vícevrstvé a nelineární. Postavy bloudí mezi dobrem a zlem, láskou a nenávistí, rozumem a šílenstvím, zatímco jejich duševní stav je pečlivě analyzován. Jejich úkoly týkající se sounáležitosti, kořenů a především pravdy a účelu je přenášejí ke svým cílům prostřednictvím utrpení a drsných zážitků. Ty z románů, které zkoumají postavy proti černé díře Holocaust byly nejlepší prodejci a je předmětem mnoha kontroverzí mezi kritiky. Ve svých spisech Rivka Keren jako druhá generace Přeživší holocaustu „představuje probíhající nepokoje a konflikty v existenci přistěhovalců, jejich bolesti a odcizení, ale také jejich absorpci a úspěchu. Její romány jsou studiem lidské přirozenosti, ničivosti zla a pomsty a síly naděje a lásky.
Seznam knih
- Rozhořčeníromán, nakladatelství Agam, série Hanamal, 2010. (v hebrejštině)
- Smrtelná láska, 2008 (v angličtině)
- Tita a satan (Tita ve ha Satan) - román, Hakibutz Hameuchad, Hasifria Hachadasha Series, Tel Aviv, 1995
- Anatomy of a Revenge (Anatomia shel Nekama) - román, Am Oved, Sifria Laam Series, Tel Aviv, 1993
- Smrtelná láska (Ahava Anusha) - román, Am Oved, Sifria Laam Series, Tel Aviv, 1992
- Chuť medu (Ta'am ha Dvash) - román, Am Oved, Sifria Laam Series, Tel Aviv, 1990
- Smutné léto, šťastné léto (Kaitz Atzuv, Kaitz Meushar) - román pro dospívající, Shoken, Tel Aviv, 1986
- Příběh patriarchů (Sipurey ha Avot) - 4 knihy a audiokazety pro malé děti, Masada, Tel Aviv, 1982
- Nufar, příběh racka (Nufar, Sipura shel Schafit Yam) - dětská kniha, Masada, 1981
- The Journey of the Dwarfs Tik and Tak (Hamasa shel Tik ve Tak) - malá dětská kniha, Masada, 1980
- Divoká Lili (Lili Ha Prua) - deník v dopisech pro dospívající, ilustrovaný autorem, Sifriat Poalim, Tel Aviv, 1978
- Kati, deník mladé dívky (Kati, Yomana shel Neara) - životopisný román pro dospívající, Am Oved, Tel Aviv, 1973
- Ruthi Shmuti (Ruti Shmuti) - román + povídky pro dospívající, Masada, Tel Aviv, 1970
Přeložené knihy
- Katalin - Ungarisches Tagebuch, Deutsch von Mirjam Pressler, Verlag St. Gabriel, Mödling-Wien, 1996 (vázaná kniha)
- Katalin, Beltz Verlag, Gulliver Taschenbuch 391, Weinheim und Basel, 1999 (brožovaný výtisk)
- Bittersüßer Sommer, aus dem Hebräischen von Mirjam Pressler, Gabriel Verlag GmbH, Wien, 1999 (vázaná kniha)
- Bittersüßer Sommer, Beltz Verlag, Gulliver Taschenbuch 859, Weinheim und Basel, 2001 (brožovaný výtisk)
- Anatomie einer Rache, aus dem Hebräischen von Helene Seidler, Bleicher Verlag GmbH, Gerlingen, 2001 (vázaná kniha)
- Der Geschmack von Honig, aus dem Hebräischen von Helene Seidler, Haland & Wirth im Psychosozial-Verlag, Gießen, 2004 (vázaná kniha)
- Liebe wie der Tod, aus dem Hebräischen von Helene Seidler (plánuje se zveřejnit)
- Mortal Love, přeloženo z hebrejštiny Yael Politis, YWO, UK, 2009
Některé z přeložených příběhů
- Rivka Keren, „Aisha“, přeložena z hebrejštiny Maayan Keren, antologie „Bolest a paměť“, edice Bibliotekos Inc., listopad 2009
- Rivka Keren, „Kiribiri“, přeloženo z hebrejštiny Maayan Keren, antologie „Bolest a paměť“, edice Bibliotekos Inc., listopad 2009
- Rivka Keren, „Islamorada“, přeloženo z hebrejštiny Dalitem Shmueli, Anthology „Common Boundary“, Editions Bibliotekos Inc., červen 2010
- Rivka Keren, vypluli na jaře “, výňatek z románu„ Smrtelná láska “, přeloženo z hebrejštiny Yael Politis, Anthology„ Common Boundary “, Editions Bibliotekos Inc., červen 2010
- Rivka Keren „1939“, báseň přeložená z hebrejštiny Yael Politis & „Farewell“, obraz Rivka Keren, podzimní poezie, říjen 2009, číslo 15.
- Rivka Keren, „Zipora“, výňatek z románu „Smrtelná láska“, přeloženo z hebrejštiny Yael Politis, Anthology „Puzzles of Faith and Patterns of Doubt“, Editions Bibliotekos Inc., leden 2013
Literární ocenění
- 2000 - Čestné uznání rakouské vlády za literaturu pro mládež a děti, Rakousko
- 1995 - Kugelova cena za literaturu, Izrael
- 1986 - Zeevova cena za dětskou literaturu, Izrael
- 1976 - Cena Ramat-Gana za literaturu, Izrael
- 1975 – Lamdanova cena pro literaturu pro děti a mládež, Izrael
- 1974 - Nordauova cena za literaturu, Izrael
- 1972 - Cena Keren Hayesodové za literaturu, Izrael
- 1970 - Čestné uznání poroty Yatziv Literary Award, Izrael
Další zdroje
- Ruth Seif: Recenze románu „Mortal Love“ od Rivky Keren. Svět židovských knih, zimní vydání 2009, strana 33.
- Helene Conrady, Bilder von Rebecca Keren, "Feine Damen im Olivenhain", NRZ, Zeitung für Düsseldorf, 21 März, 1985
- Jeff Green, „Lost Hungarian Soul“, Jerusalem Post Magazine, 4.2.1993
- Jeff Green, „Anatomy of a Revenge“, Jerusalem Post, 29.10.1994
- Jeff Green „Tita a satan“, Jerusalem Post, 22.12.1995
- Hillel Halkin, „Chuť medu“, The Jerusalem Report Weekly, 6.12.1990
- Philip Harrigan / Jean Etsinger, „Knižní rytmus“, autor a umělec svatého Tomáše z Izraele, Rivka Keren, The Daily News, St * Thomas, USVI, 18. listopadu 1987
- Phillip Harrigan, „Sense of Mystery and wistfulness lie in Pictures from Jerusalem“, o umělecké výstavě izraelského umělce Rivky Keren, The Daily News, 22. listopadu 1986
- Ronit Lentin, Izrael a dcery šoa - Reoccupying the Territories of Silence, Berghahn Books, 2000
- Efraim Sicher, Román holocaustu (žánry v kontextu), Routledge, 2005
- „Vzpomínky na dětství za románem Rivky“, Židovský telegraf, Umění a zábava, Pátek 13. března 2009, strana 32
Viz také
externí odkazy
- Domovská stránka Rivky Kerenové na webových stránkách Izraelského institutu pro překlad hebrejské literatury
- Rivka Keren, Islamorada, přeloženo z hebrejštiny Dalitem Shmueli, Slova bez hranic, červen 2010
- Básně Rivka Keren
- Rivka Keren v lexikonu moderní hebrejské literatury
- Psaní v hebrejštině, snění v maďarštině: Dualita jako osud - Rivka Keren, Editions Bibliotekos - Brooklyn, N.Y., 22. června 2010
- Rivka Keren „Co jsem přece udělal ...“ Povídka (hebrejsky)
- Yotam Shwimmer, rozhovor s Rivkou Keren, ynet, 09.10.10 (hebrejsky)
- Rivka Keren, Hebrejská fikce / vidět hlasy, Haaretz, 08.10.10
- Rivka Keren, Chybí mi Jeruzalém, thewriterseye.com, 4. října 2010