Mortal Love (román) - Mortal Love (novel)
Smrtelná láska je román od Rivka Keren, napsáno v hebrejština (אהבה אנושה Ahava Anusha, Jsem Oved, HaSifria La'am Series, 1992) přeloženo do Angličtina Yael Politis, „Mortal Love“, YWO, 2008, a Němec autorka Helene Seidler, „Liebe wie der Tot“, připravovaná. V „Smrtelné lásce“ vyvolává Rivka Keren několik základních univerzálních otázek: do jaké míry formujeme naše životy? Co se stane, když ignorujeme naši základní povahu? Existuje předurčení?
Děj a postavy
„Smrtelná láska“ sleduje příběh pěti ústředních postav, ničivý dopad lásky na ně a způsoby, jak se jejich životy prolínají. Děj není lineární, skáče sem a tam v prostoru a čase mezi očekáváním a pamětí Jeruzalém, Maďarsko a Řecko. Existuje několik perspektiv a postavy nejsou spojeny nerozbitnými kabely, ale průsvitnými, snadno roztřepenými vrbovými nitěmi. Kapitoly napsané první a třetí osobou a spojené krátkými "fragmenty" představujícími zasedání psychoterapie které osvětlují děj z různých úhlů, ve stylu „Rashomon ".
Beno (Benjamin) Gottzeit, samospravedlivý a panovačný Přežil holocaust, je posedlý napravováním minulých nespravedlností, těch, které utrpěl, i těch, které způsobil. Jeho nutkavá potřeba dát věci do pořádku způsobí zmatek ve vztazích se dvěma ženami, jeho milenkou Margit Cimbalom a jeho dcerou Ednou. Margit, talentovanou, ale narušenou umělkyni, trápí Benova neschopnost sladit s ní intenzitu její oddanosti. nedokáže se vymanit z mocného vlivu svého otce, posadila se na pokraj sebedestrukce, když se pokouší sladit své vlastní touhy s očekáváními lidí kolem sebe. Nečekané podrobnosti jejich života se odvíjejí prostřednictvím proudů paměti a vyznání a odhalují tak složitou a křehkou historii jako pták origami. Boj mezi záměrem a realitou, nadějí a zklamáním se rozšiřuje o další postavy. Zohar, manžel Edny, je historie geodet, který se stal učitelem, osiřel v mladém věku a zoufale hledal lásku a bezpečí, které se mu jako dítěti nedostávalo. Ilias, Řecký ortodoxní Mnich byl vychován v Řecku, stejně jako Edna v Maďarsku, otcem se strnulými a nepřiměřenými očekáváními: právě jeho příchod do Jeruzaléma neočekávaně utváří osud všech ostatních a přináší román do konce.
Další zdroje
- Ruth Seif: Recenze románu „Mortal Love“ od Rivky Keren. Svět židovských knih, zimní vydání 2009, strana 33.
- „Beno“, kapitola z románu Rivky Kerenové „Smrtelná láska“ (Ahava Anusha), přeložil Yael Politis, Jerusalem Post, 4.2.1993
- Jeff Green, „Ztracená maďarská duše“, Jerusalem Post Magazine, 4. 2. 1993
- Ronit Lentin, Izrael a dcery šoa - Reoccupying the Territories of Silence, Berghahn Books, 2000
- Efraim Sicher, Román holocaustu (žánry v kontextu), Routledge, 2005
Tento článek o románu z 90. let je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. Viz pokyny pro psaní o románech. Další návrhy najdete v článku diskusní stránka. |
Tento článek se týká Hebrejský jazyk je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |