Renditions (časopis) - Renditions (magazine)
![]() | Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale jeho zdroje zůstávají nejasné, protože mu chybí vložené citace.Říjen 2010) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Kategorie | Čínská literatura |
---|---|
Frekvence | Pololetní |
Vydavatel | Výzkumné centrum pro překlady, Čínská univerzita v Hongkongu |
Rok založení | 1973 |
Země | Hongkong |
webová stránka | www |
ISSN | 0377-3515 |
Renditions: čínsko-anglický překladový časopis (čínština : 譯叢; pchin-jin : Yì Cóng; Kantonský Yale : Yihk Chùhng) je literární časopis na Čínská literatura v anglickém překladu zveřejněném Research Center for Translation (RCT) na adrese Čínská univerzita v Hongkongu. Byla založena v roce 1973 a zahrnuje čínskou literaturu, od klasických děl poezie, prózy a beletrie až po jejich současné protějšky, stejně jako články o umění, čínských studií a překladatelská studia. Ztvárnění vychází dvakrát ročně, v květnu a v listopadu.
Dějiny
Ztvárnění byla založena Čínský Američan překladatel George Kao který byl hostujícím seniorem chlapík na RCT a sám přispěl řadou překladů do deníku.
Zvláštní vydání
Zvláštní čísla zahrnují jedno o psaní pro ženy (čísla 27 a 28, 1987) autorů z Číny, Tchaj-wanu a Hongkongu; první antologie hongkongské literatury v jakémkoli jazyce (čísla 29 a 30, 1988); Čínské dojmy ze Západu (čísla 53 a 54, 2000), které představují zkušenosti a pozorování těch, kteří cestovali na Západ v 19. století, stejně jako dojmy a názory těch, kteří nikdy nebyli mimo Čínu; a básně, hry, příběhy a obrazy o Wang Zhaojun (čísla 59 a 60, 2003), dvorní dáma Han a oslavovaná kráska, která se provdala za Xiongnu náčelník v roce 33 př.
Další publikace
Zahrnuto pod Ztvárnění deštník jsou další publikace: hard-cover a brožovaná série. Série hard-cover byla představena v roce 1976, především pro knihovní trh jako uznání základního čtenářského oboru v oboru čínských studií v anglicky mluvících zemích. V roce 1986 byla zahájena série brožovaných výtisků, aby byly k dispozici vysoce kvalitní překlady pro širší trh. Speciální produkt představený v roce 2002 je Ztvárnění osobní digitální asistent seriál, prodávaný přímo on-line, s výběrem poezie a městskými příběhy speciálně vybranými pro čtenáře se zájmem o Čínu nebo cestování do Asie. Problémy mimo tisk Ztvárnění deník a tituly z brožované série Renditions jsou k dispozici na CD-ROM.
Online databáze
Online databáze, kterou lze prohledávat podle autora, překladatele, klíčového slova a žánru a indexovat všechny překlady publikované v Ztvárnění a série paperback a hard-cover jsou přístupné na Ztvárnění webová stránka. Od ledna 2007 obsahuje databáze také čínské znaky pro tituly a autory všech uvedených děl.
Reference
- „The Renditions Experience 1973-2003“, editovala Eva Hung. (Hong Kong: Research Center for Translation, The Chinese University of Hong Kong, 2003).
- "" Renditions ": 30 let přinášení čínské literatury anglickým čtenářům" Audrey Heijns, v Recenze překladu, Ne. 66 (2003).
- "Výzkumné centrum pro překlad: Zrcadlo překladatelských studií v Hongkongu", Eva Hung, v Překlad v Hongkongu: Minulost, současnost a budoucnost, editoval Chan Sin-wai. (Hong Kong: Chinese University Press, 2001).
- „Exportní diskuse literatury univerzity Spearheads“ Vincent Mak, v Hongkongský standard, 20. března 1998.
- „Periodicals as Anhologies: a Study of Three English-Language Journals of Chinese Literature“ autorky Eva Hung, v Mezinárodní antologie literatury v překladu, editoval Harald Kittel. (Berlin: Erich Schmidt, 1995).
- "Mezi řádky" od Kevina Kwonga v South China Morning Post, 30. října 1993.
- "Úpravy čínsko-anglického překladu časopisu" od George Kao, v Umění a profese překladu, editoval T.C. Lai. (Hong Kong: Hong Kong Translation Society, 1975).