Červený čirok (román) - Red Sorghum (novel)
První vydání (čínština) | |
Autor | Mo Yan |
---|---|
Originální název | 家族 高粱 家族 Hong Gao Liang Jia Zu |
Překladatel | Howard Goldblatt (1993) |
Země | Čína |
Jazyk | čínština |
Stanovené v | 20. století Shandong |
Datum publikace | 1986/1987 |
Red Sorghum: A Novel of China nebo Klan červeného čiroku (zjednodušená čínština : 红 高粱 家族; tradiční čínština : 紅高粱家族; pchin-jin : Hóng Gāoliáng Jiāzú; lit. 'red cirghum family') je čínský román od Mo Yan. Publikováno v roce 1986, to byl Moův první román a zůstává jedním z jeho nejznámějších děl.[1][2][3]
Román se skládá ze svazků „Red Sorghum“, „Sorghum Wine“, „Dog Ways“, „Sorghum Funeral“ a „Strange Death“, které byly poprvé serializovány v různých časopisech v roce 1986. „Dog Ways“ vyšlo v Dubna 1986 vydání Shiyue (Časopis „říjen“); "Čirokové víno" ve vydání z července 1986 Umění PLA„Sorghum Funeral“ ve vydání ze srpna 1986 Peking Wenxue a „Podivná smrt“ v čísle listopad – prosinec Kunlun časopis.[4] Byly to serializace časopisů před vydáním celého románu v roce 1987, které viděl režisér Zhang Yimou, který okamžitě navrhl Mo Yanovi, aby z románu udělal film.[5] Příští rok vyšel román a téměř současně film z roku 1987 v čínštině Červený čirok byl vydán. V roce 1988 byl představen během soutěže a vyhrál Zlatý medvěd na Berlínský filmový festival. Původně dostal v některých zdrojích ad hoc anglický název „The Red Sorghum Clan“ (Wang 1996)[6] ale byl přeložen z čínštiny uživatelem Howard Goldblatt v roce 1993 s podtitulem „Červený čirok - čínský román“.
Děj červeného čiroku se točí kolem tří generací Shandong rodina v letech 1923 až 1976. Vypravěč vypráví příběh bojů své rodiny, nejprve jako majitelé lihovaru čirokové víno a poté jako odbojáři během Druhá čínsko-japonská válka. Román také podrobně popisuje občanské spory mezi válčícími čínskými skupinami, včetně soupeřících gangů a politických mocností. Kniha také odkazuje na Kulturní revoluce a obnovení diplomatických vztahů mezi Čínou a Japonskem v roce 1972.
Mo Yan používá v románu strohý styl, který se vyznačuje stručností a nechronologickým vyprávěním napsaným v první osobě. Práce obsahuje prvky lidové pohádky, které splývají s mýtem a pověrami a umisťují ji do magicko-realistického žánru.
Jako hlavní plodina Shandong severovýchod provincie Gaomi Městys (rodné město autora), červený čirok (čirok bicolor ) rámuje příběh jako symbol lhostejnosti a vitality. Uprostřed desetiletí krveprolití a smrti roste pevně a poskytuje jídlo, přístřeší, víno a život.
Reference
- ^ Shelley W. Chan Světová literatura dnes 2000 p495 "Fin 1987, Mo Yan publikoval román Honggaoliang jiazu (angl. Red Sorghum), který se odehrává v jeho rodném městě Shandong v městečku Gaomi na severovýchodě. Ve vztahu k příběhu rolnické rodiny od roku 1923 do roku 1976 je tento první román o ... "
- ^ Subsersive Voice in China: The Fictional World of Mo Yan 2011 „Mo Yan, The Red Sorghum Family, 2. Translation from Mo Yan, Red Sorghum: A Novel of China, trans. Howard Goldblatt,“
- ^ Edward L. Davis Encyclopedia of Contemporary Chinese Culture 2012 „Poprvé publikoval v roce 1981 a je nejlépe známý svým románem Červený čirok z roku 1986 (Hong gaoliang), který je první zprávou o návštěvě vnuka v jeho rodném domě a jeho převyprávění historie během japonské invaze. “
- ^ 叶开 莫言 评 传 2008 p270 „作为 《红 高粱 家族》 系列 长篇小说 中 的的》 1986 第 第 7 期, 第四部 《高粱 殡》 发表 于 《北京 文学》 1986 年 第 8 期, 第五部 《奇 死》 发表 于 《昆仑》 1986 年 第 6 期。
- ^ Zhang Yimou: rozhovory s. 3 Frances K. Gateward - 2001 „Neznal jsem Mo Yana; nejprve jsem si přečetl jeho román Červený čirok, který se mi opravdu líbil, a poté jsem mu zavolal. Mo Yan navrhl, abychom se jednou setkali. Byl duben a já jsem stále natáčel Old Well, ale vrhl jsem se do Shandongu - byl jsem tehdy opálený velmi tmavý ... “
- ^ Jing Wang - Horečka vysoké kultury: politika, estetika a ideologie v Číně Deng -1996 str. 187 „Přesto klan červeného čiroku není v žádném případě jasným případem klasického modernismu. Ačkoli je rámován v časovém limbu někde mezi minulostí a dárek, který se velmi podobá literatuře pro vyhledávání kořenů, románu ...