Quod licet Iovi, non licet bovi - Quod licet Iovi, non licet bovi
Quod licet Iovi, non licet bovi je latinská fráze, doslova „Co je přípustný pro Jupiter nemusí být pro býka přípustné. " locus classicus (původ) pro tuto frázi je novela Aus dem Leben eines Taugenichts (1826) od Joseph Freiherr von Eichendorff, i když není zcela jasné, že Eichendorff vytvořil tuto frázi sám. V jeho hře Heauton Timorumenos,[1] Terence, dramatik filmu Římská republika, vytvořil podobnou frázi, Aliis si licet, tibi non licet („ostatním je to povoleno; vám to není povoleno“).
Fráze se často překládá jako „Bohové mohou dělat to, co dobytek nemusí“. Naznačuje existenci a dvojitý standard (ospravedlnitelné nebo jiné) a v zásadě znamená „to, co je povoleno jedné důležité osobě nebo skupině, není dovoleno všem.“[2]
Viz také
- Zadek a Lapdog podle Ezop
- „Všechna zvířata jsou si rovna, ale některá zvířata jsou si rovnější než ostatní“ v Zvířecí farma
- Seznam latinských frází
Reference
- ^ „Terence: Heauton Timorumenos“. Citováno 2016-06-07.
- ^ Danny J. Boggs. Výzvy v oblasti právního státu: Nebo Quod Licet Jovi Non Licet Bovi. Recenze Nejvyššího soudu Cato 2006-2007. Cato Institute. s. 7–18.