Peter Hargitai - Peter Hargitai
![]() | Tento životopis živé osoby potřebuje další citace pro ověření.Srpna 2020) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |

Peter Hargitai (narozen 1947 Budapešť, Maďarsko ) je básník, prozaik a překladatel maďarské literatury.
Osobní život a vzdělání
Hargitai se narodil v Budapešť, Maďarsko. V devíti letech napsal svou první báseň „Rebelové“ jako poctu neúspěšnému roku 1956 Maďarská revoluce. Po odvážném útěku dorazil do Ameriky se svým otcem, královským soudcem před sovětskou okupací, matkou a dvěma bratry. Básně v jeho adoptivním jazyce přišly až na univerzitních studiích v Clevelandu v letech 1965 až 1975, kdy příležitostně přispíval Fregata a Temná věž, dva literární časopisy spojené s Clevelandská státní univerzita. Hargitaiovi bylo dvacet, když se oženil s Dianne Kress; mají dvě děti.
Kariéra a spisy
V roce 1969 začal Hargitai učit angličtinu ve škole St. Clement na předměstí Clevelandu, poté následovaly úkoly ve St. Boniface, Mentor High a dva večery týdně na rabínské škole Telshe Yeshiva. Navzdory tomuto vyčerpávajícímu harmonogramu založil program fóra poezie poté, co získal grant od Nadace Marthy-Holden Jenningsové, aby místní básníci mohli pracovat bok po boku se studenty, jejich společné úsilí vyvrcholilo regionální kolekcí s názvem Fórum: Deset básníků západní rezervy publikováno v roce 1976. Sbírku, kterou Hargitai editoval s Lolette Kubyovou, představil Paul Engle a představovali mimo jiné Robert Wallace, Alberta Turner, Hale Chatfield, Russell Atkins a Grace Butcher po boku studentských básníků.
Hargitaiova vášeň pro literární kariéru se vážně změnila, když objevil a přeložil básně moderního maďarského básníka Attily Józsefa (1905-1937). V roce 1978 Hargitai a jeho rodina opustili Cleveland na Floridu, kde si zajistil pozici u University of Miami[1] výuka skladatelských a úvodních kurzů anglické a americké literatury; počátkem 80. let viděl, jak znovu obrátil pozornost na Attilu Józsefa, a pokračoval ve vydávání jednotlivých básní, ačkoli se sbírka nesetkala, dokud Posazený na větvi Nic, vydáno společností Apalachee Press v roce 1987. Krátký svazek vyhrál Harold Morton Landon Translation Award z Akademie amerických básníků. Ve své citaci na Akademii v roce 1988 May Swenson ocenila překlady jako „pochmurné, hořké, železně oděné, technicky silné a obdivuhodně současné syntaxe.“
Hargitaiova vlastní poezie, která byla úmyslně umístěna na vedlejší kolej za jeho překlady, začala hledat domov v literárních časopisech, jako je California Quarterly, kde se jeho báseň „Návštěva matky č. 29“ dělila o třetí místo.[Citace je zapotřebí ]
Zatímco přednášel na University of Miami, Hargitai absolvoval kurz psaní beletrie od Isaaca Bashevisa Singera. Zkušenosti s nositelem Nobelovy ceny se ukázaly jako hluboké a žánrově se měnící; pod vedením Singera se stal nejen nadšeným studentem krátké beletrie, ale také osobním šoférem laureáta Nobelovy ceny z kampusu Coral Gables do svého kondominia Surfside: Hargitai se stal povídkou přitahován a své příběhy začal vydávat v úctyhodných časopisech na obou strany Atlantiku.[Citace je zapotřebí ] Hargitai se znovu zapsal na postgraduální studium a získal titul Master of Fine Arts na University of Massachusetts v Amherstu.[Citace je zapotřebí ]
V roce 1988 mohl v rámci grantu od Fulbright-Hayesovy nadace trávit čas v Maďarsku a Itálii překlady Antal Szerb Román z roku 1937 Cestovatel a měsíční svit. Na žádost vdovy po autorovi nezveřejnil anglickou verzi (Cestovatel) až po její smrti v roce 1994.[Citace je zapotřebí ] Za toto úsilí, první překlad do anglického jazyka, mu byla udělena cena Füsta Milána od Maďarské akademie umění a věd.[Citace je zapotřebí ]
Po návratu z Evropy Hargitai získal učitelské místo na Florida International University v Miami, kde měl pracovat až do svého odchodu do důchodu v roce 2012. Na FIU vydal v roce 2006 sbírku originálních básní Mother Tongue: A Broken Hungarian Love Song, svazek povídek, Budapešť do Bellevue, sbírka lidových pohádek s názvem Maďarské příběhy, tři romány (Attila, Millie, a Dcera revoluce), a dvousvazkovou učebnici o zkušenostech maďarského exilu.
Hargitai možná kolísal mezi prózou a poezií, ale neopustil poezii úplně, publikoval Čarodějnický ostrov a jiné básně v roce 2013. Do antologie byla zahrnuta jeho podpisová báseň „Mother's Visit No. 29“ Šedesát let americké poeziea jeho báseň „Matka je rasista“ získala v roce 2009 Cenu poezie Dr. Martina Luthera Kinga mladšího.[Citace je zapotřebí ] Jeho překlad Attily Józsefa uvedl kritik Yale Harold Bloom The Western Canon: The Books and School of the Ages.[Citace je zapotřebí ] Hargitai byl také autorem příspěvku do antologie „Fodor's Budget Zion“, sbírky poezie a prózy. Peter Hargitai byl jmenován prvním laureátem básníka v Gulfportu na Floridě v roce 2015.[2]
Ocenění
- 2015 jmenován prvním laureátem básníka v Gulfportu na Floridě [2]
- Soutěž Poetry o výkon MLK v soutěži City of Miami Gardens 2009 (1. místo) Miami Gardens, Florida[3]
- 2006 „Medaile svobody“ předložená Americkou maďarskou federací ve Washingtonu, D.C.[4]
- 2006 Americká maďarská federace Grant na napsání románu Dcera revoluce v angličtině a maďarštině[5]
- 1988 Akademie amerických básníků Harold Morton Landon Landon Translation Award
- 1988 Fulbright Grant, Maďarsko[6]
Publikace
Poezie
- Čarodějnický ostrov a jiné básně. iUniverse, Incorporated. 2013. ISBN 978-1-4759-7458-4.
- Budapest Tales: Sbírka současného středoevropského psaní. Spisovatelé nové Evropy. 2009. ISBN 978-83-923168-5-5.[7]
- The Quest for the Miracle Stag, sv. II, poezie v překladu. University of Illinois Press. 2003. ISBN 963-210-814-0.
- Mateřský jazyk. iUniverse. 2003. ISBN 978-0-595-27302-7.
- Mít báječný čas: Antologie spisovatelů na jižní Floridě, str. 184-187. Simon a Schuster. 2003.
- 60 let americké poezie. Abrams, Harry N., Inc. 1996. ISBN 0-8109-4464-2.
- Fórum: Deset básníků západní rezervy. Učitel. 1978.
Beletrie
- Kdo vypustil netopýry? Twisted Tales from Transylvania. iUniverse, Incorporated. 2013. ISBN 978-1-4759-7161-3..
- Přibližuji se k mé literatuře: Překlady z maďarské exilové zkušenosti, sv. Dva. Čtenáři univerzity Cognella. 2011. ISBN 978-1-60927-012-4.
- 2012: Malý roh proroctví. iUniverse, Incorporated. 2010. ISBN 978-1-4502-6824-0.
- Dcera revoluce: Román. iUniverse, Incorporated. 2006. ISBN 978-0-595-41444-4.
- Forradalom Lanya. Puski Kado, Incorporated. 2006. ISBN 978-963-9592-23-0.
- Millie. Nagyvilag Kiado, Inc. 2008. ISBN 978-963-9175-37-2.
- Millie. iUniverse.com. 2006. ISBN 978-0-595-84308-4.
- Attila: Barbarův pohádkový večer. iUniverse. 2003. ISBN 978-0-595-27300-3.
- Attila: Barbarův večerníček. Press Püski-Corvin. 1994. ISBN 978-0-595-84308-4.[8]
- Budapesttol New Yorkig es tovabb. Europa Press. 1991. ISBN 963-07-5315-4.
- Budapešť do Bellevue. Palmetto Press s Kultura Budapest. 1989.
- Maďarské příběhy. University of Massachusetts. 1989. JAKO V B0006ES3D6. OCLC 20919722.
Překlady
- Cestovatel a měsíční svit. Přeložil Peter Hargitai. iUniverse. 2016. ISBN 978-1-4917-8928-5.
- Attilla Jozsef: Vybrané básně. Přeložil Peter Hargitai. iUniverse. 2005. ISBN 0-595-35614-1.
- Vynalézání bytí. Přeložil Peter Hargitai. iUniverse. 2004. ISBN 978-0-595-33794-1.
- Cestovatel román Antal Szerb přeložený jako první Peter Hargitai (překlad: Utas és holdvilág). Püski-Corvin Press NY, NY, USA. 1994. ISBN 0-915951-21-5.[9][10][11]
- Cestovatel román Antal Szerb. iUniverse. 2003. ISBN 978-0-595-27878-7.
- Posazený na větvi Nic: Vybrané básně Attily Jozsefa. Přeložil Peter Hargitai. Lis na bílou borovici. 1999. ISBN 978-1-893996-00-7.
- Posazený na větvi Nic: Vybrané básně Attily Józsefa. Přeložil Peter Hargitai. Apalachee Press. 1987. ISBN 0-940821-00-1.
Literatura faktu
- „Budapešť je vzpoura!“. 29. října 2006.
Reference
- ^ „Peter Hargitai“. Básníci a spisovatelé. Citováno 2020-08-18.
- ^ A b „Tampa Bay je plná laureátů básníka“. Creative Loafing: Tampa Bay. Citováno 2020-08-18.
- ^ „MĚSTO MIAMI ZAHRADY 2. VÝROČNÍ SOUTĚŽ POETRIE MLK O VÝKON“ (PDF). Pozorovatel Miami Gardens. Duben 2009. Archivovány od originál (PDF) dne 14.07.2011.
- ^ „50. výročí maďarské revoluce v roce 1956: The Cosmos Club, Washington, D.C.“ www.americanhungarianfederation.org. Citováno 2020-08-18.
- ^ „Dcera revoluce“ Petera Hargitaie, „příběh odvážného bojovníka za svobodu - čtrnáctileté dívky“. www.americanhungarianfederation.org. Citováno 2020-08-18.
- ^ Heidelberg, Paul (09.04.1989). „NAPISOVAT DOTYKOVOU HLAVU ANGLICKÉHO ODDĚLENÍ V KREATIVITĚ VÝŽIVY BCC NUTURES“. Sun Sentinel - Fort Lauderdale. Archivovány od originál dne 29.06.2011.
- ^ "Budapest Tales". Writers of New Europe - Váš průvodce životem za oponou. 2010-04-19. Citováno 2020-08-20.
- ^ „Attila: Barbarův pohádkový večer. - dnešní světová literatura“. HighBeam Research. 1995-03-22. Archivovány od originál dne 06.11.2012. Citováno 2020-08-20.
- ^ „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 13.01.2011. Citováno 2011-02-18.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)
- ^ „Cestovatel. (Stručný článek) - dnešní světová literatura“. HighBeam Research. 2012-11-05. Archivovány od originál dne 2012-11-05. Citováno 2020-08-20.
- ^ Allan, Michael (04.04.2016), „Svět“, Ve stínu světové literatury, Princeton University Press, doi:10.23943 / princeton / 9780691167824.003.0002, ISBN 978-0-691-16782-4