Pegah Ahmadi - Pegah Ahmadi

Pegah Ahmadi (Peršan: پگاه احمدی) (Narozen 1974) je íránský básník vědec, literární kritik a překladatel poezie.Pegah Ahmadi se narodil v Teherán. Poezii začala psát ve věku sedmi let. V sedmnácti debutovala jako básník zveřejněním básně v literárním časopise Takapu, editoval Mansur Kushān. Od té doby pravidelně přispívá do literárních časopisů uvnitř Írán. Studovala Perská literatura na Teheránská univerzita.

Pegah Ahamdi vydal čtyři knihy poezie, Na závěrečném solu G (1999), Kadence (2001), Psaní poznámek pod čarou na zeď rodinného domu (200?), A My These Days Is Throat [1] (2004). Její pátá kniha básní, Najít chyby [2] bude zveřejněno v průběhu tohoto roku (2008). Dále vydala dvě překladatelská díla z Angličtina do Peršan, jeden antologie básní od Sylvia Plath, s názvem Love Song of the Insane Girl (2000) a druhý překlad knihy Haiku: Starověká a moderní poezie, Jackie Hardy, s titulem Sto Haikusů, od minulosti po současnost (2007). Odborná kniha paní Ahmadi Dámská poezie od začátku do současnosti publikoval Nashr-e Sāles (Odbyt Publikace) v roce 2005. První svazek druhé odborné knihy paní Ahmadi Komplexní antologie poezie íránských žen, bude brzy zveřejněno Cheshmeh Publikace.

Paní Ahmadi publikovala více než šedesát článků o tématech týkajících se kritiky poezie, teoretických otázek týkajících se poezie a překladu básní v takových měsíčních a čtvrtletních uměleckých a literárních časopisech, jako jsou Douran, Kārnāmeh, Kelk, Jahān-e Ketāb, Bokhārā, Bidār, Sabk-e Nou, Film, Zanan, Čtvrtek večer, Āzarang, Nāfeh, Shoukarān, Mzmā, Negah-e Nou, Payam-e Šomál a Pāprik.

Díla Pegah Ahmadi

Sbírky poezie

  • Ruy-e Sol-e Pāyān-i (روی سُل ِ پایانی), On the Final Sol G, 1999
  • Kadens (کادِنس), Cadence, 2001
  • Tahshiyeh bar Divār-e Khānegi (تحشیه بر دیوار ِ خانگی), Psaní poznámek pod čarou na zeď rodinného domu, 200?
  • V Ruzhā'yam Galust (این روزهایم گلوست), My These Days Is Throat, 2004
  • Āhu Khāni (آهوخوانی), Najít chyby, má být zveřejněno v roce 2008[potřebuje aktualizaci ]

Odborné knihy

  • She'r-e Zan az Āghāz tā Emruz (شعر ِ زن از آغاز تا امروز), Dámská poezie od začátku do současnosti, 2005

Překlady z angličtiny

  • Āvāz Āsheghāneh-ye Dochtar-e Divāneh (آواز ِ عاشقانه ی دختر ِ دیوانه), The Love Song of the Insane Girl, 2000
  • Sad o Yek Haiku, Az Gozashteh tā Emruz (صد و یك هایكو ، از گذشته تا امروز), Hundred and One Haikus, From Past to Present, 2007. Překlad [případně] knihy Haiku: Starověká a moderní poezie, Jakie Hardy (Tuttle Publishing).

Poznámky

  1. ^ Samotný název této knihy je V Ruzhā'yam Galust (این روزهایم گلوست). Přesnost překladu My These Days Is Throat je třeba zjistit.
  2. ^ Samotný název této knihy je Āhu Khāni (آهوخوانی). Protože pisatel těchto řádků není s touto knihou obeznámen, překlad Najít chyby je pravděpodobně nepřesná. Následující úvahy tento překlad zdůraznily. Podle Dehkhoda v Loghat'nāmeh-ye Dehkhoda (3. vydání, Tehran University Press, 2006), Āhu (nezaměňovat se stejným slovem ve smyslu Gazela ) skládá se z A a Huk, kde A popírá význam Huk. Tím pádem Āhu prostředek Chyba, Nedostatek, Chyba nebo Provinění. Slovo Khani odkazuje na Khandan, Číst. Je proto velmi myslitelné, že Āhu Khāni odkazuje na nepříjemný čin nebo zvyk připomínat ostatním jejich nedostatky nebo chyby. Odkud tento překlad Najít chyby.

Reference

  • Životopis Pegah Ahmadi na oficiálních stránkách Khorshid: Cena íránských žen za poezii, v perštině, [1].
  • Báseň od Pegah-e Ahmadiho (She'e-ri az Pegah-e Ahmadi), v perštině, Gábil.
  • Pegah Ahmadi, Dichter (Poet), Poetry International Rotterdam, Stichting Poetry International (Poetry International Society), [2].

externí odkazy

  • Farhad Akbarzadeh, rozhovor s Pegah Ahmadi, v perštině, Aruz Literární publikace (Nashriyeh-ye Adabi-e Aruz), 24. června 2008, [3].
  • Pouyā Azizi, rozhovor s Pegah Ahmadi, v perštině, Māh'mag Světová literatura, [4].
  • Soheil Ghafelzadeh, Komentář k „My These Days Is Throat“ - Pegah Ahmadi, v perštině, Emza, Č. 2, [5].
  • Mojtaba Pourmohsen, rozhlasový rozhovor s Pegah Ahmadi a Mehrdad Fallah u příležitosti 8. výročí úmrtí Ahmad Shamlou, v perštině, Radio Zamaneh, 24. července 2008, [6]. Zvukový záznam rozhovoru: [7].