Patyegarang - Patyegarang
Patyegarang (kolem 80. let 20. století) byla australská domorodá žena, o které se myslelo, že pochází z Cammeraygal klan[1] z Eora národ. Patyegarang (vyslovuje se Pa-te-ga-rang) učil William Dawes jazyk jejího lidu a je považován za jednoho z prvních lidí, kteří učili domorodý jazyk pro rané kolonisty v Novém Jižním Walesu.
Kontakt s kolonisty
Patyegarang byla ve věku kolem 15 let, když se stala průvodkyní a učitelkou jazyků Williama Dawese.[2][3] Dawes, astronom, matematik a lingvista, byl poručíkem v Royal Marines na palubě HMSSírius, z První flotila, do Kolonie Nového Jižního Walesu.[4] William Dawes se setkal s Patye (jak by ji nazýval), když navázal přátelství s místními lidmi z Cadigalu.
Dokumentační jazyk
William Dawes byl první, kdo napsal australský jazyk.[5][6] Patyegarang učil Dawese v jeho porozumění a pomáhal s dokumentací[7] z Dharug nebo Eora jazyk mluvený lidmi Cadigal a jinými kmeny, někdy označovaný jako jazyk Sydney.[3][8] Patyegarang byl jedním z prvních lidí, kteří učili domorodý jazyk pro nepůvodní osobu.[9][10] Společně provedli první podrobné studium australských domorodých jazyků, během tříletého pobytu v kolonii sestavili slovníky, gramatické tvary a mnoho výrazů v jazyce.[11][12]
Tři notebooky sestavené Williamem Dawesem přežily.[13] Jazykové notebooky byly objeveny uživatelem Phyllis Mander-Jones, australská knihovnice, zatímco pracovala na School of Oriental and African Studies (SOAS) na University of London.[6][14]
Notebooky obsahují konkrétní výrazy pro slunce, měsíc a mraky vedoucí domorodého kurátora Jamese Wilsona Millera, který si povšiml, že Patyegarang měl podrobné znalosti o zemi a obloze.[15][16]
Vztah s Williamem Dawesem
Patyegarang možná žil s Williamem Dawesem v jeho chatě v Observatory Point.[17][18] Některé z výrazů, které sdílela s Dawesem, jako je Putuwá, což znamená „zahřát si ruku u ohně a potom jemně stisknout prsty jiné osoby“[19] naznačují blízký vztah.[17] Australský spisovatel Thomas Keneally popisuje Patyegarang jako „hlavního učitele jazyků, služebníka a možná milence“ Williama Dawese.[20]
Patyegarang se naučil mluvit a číst anglicky od Dawese. Není jasné, jak dlouho s ním byla spojována nebo co se s ní nakonec stalo.[17]
Návrh sochy Patyegarang
V roce 2020 byl předložen návrh Radě EU Město Sydney navrhuje, aby generální ředitel rady „spolupracoval s místními domorodými skupinami, včetně zástupce Metropolitní místní domorodé pozemkové rady (MLALC), s cílem určit potenciální možnosti objednání veřejného uměleckého díla připomínajícího Patyegarang“.[21][22]
V populární kultuře
V roce 2014 Bangarra Dance Theater vytvořil dílo v choreografii Stephen Page volala Patyegarang zobrazující její život a vztah s Dawesem.[23][24][25][26]
abych tak řekl, v jejím klanu a komunitě. Její ohromné projevení důvěry v Dawese vedlo k nárůstu kulturních znalostí zpět k jejím lidem téměř o 200 let později a cítím její přítomnost
my, s námi, když vytváříme toto nové dílo.Stephen Page, 2014
Spisovatel Kate Grenville založila postavy ve svém románu Poručíku o historickém přátelství Patyegarang, mladé ženy Gadigal a poručíka Williama Dawese.[27][28]
Viz také
Reference
- ^ https://www.themonthly.com.au/issue/2014/july/1404136800/steve-dow/first-contact
- ^ "Patyegarang". Notebooky Williama Dawese o domorodém jazyce v Sydney. Citováno 30. března 2015.
- ^ A b První Australané. Epizoda 1, Přišli zůstat, Blackfella Films, 2008, vyvoláno 30. března 2015
- ^ Nathan, David; Rayner, Susannah; Brown, Stuart. „Abstrakt návrhu DRH 2007 Otevření Dawes: Organizace znalostí kolem lingvistického rukopisu“.
- ^ Stuchbery, Mike. „Přijetí těch zlatých okamžiků porozumění“. ABC Buben. Citováno 30. března 2015.
- ^ A b Mander-Jones, Phyllis, 1896-1984; Australská národní univerzita; Australská národní knihovna (1972), Rukopisy na Britských ostrovech týkající se Austrálie, Nového Zélandu a Pacifiku, Australian National University Press, ISBN 978-0-7081-0450-7CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz)
- ^ „Notebooky Williama Dawese v domorodém jazyce v Sydney“. Citováno 30. března 2015.
- ^ Troy, Jakelin; Troy, Shirley, 1928- (1994), Sydneyský jazyk, J.Troy, ISBN 978-0-646-11015-8CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz)
- ^ „Kdo byl Patyegarang?“. Deadly Vibe. 208. Červen 2014. Citováno 30. března 2015.
- ^ Moran, Alexis; McAllister, Jai (11. března 2020). „Patyegarang: první australský učitel domorodého jazyka“. ABC News. Australian Broadcasting Corporation. Citováno 11. března 2020.
- ^ Gibson, Ross (zima 2009). „Event-grammar: The Language Notebooks of William Dawes“. Meanjin. 68 (2): 91–99. Citováno 30. března 2015.
- ^ Walsh, Michael, 1948-; Yallop, Colin L; Walsh, Michael (vyd.); Yallop, Colin (ed) (1993), Jazyk a kultura v domorodé Austrálii, Aboriginal Studies Press, s. 45–46, ISBN 978-0-85575-241-5CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz) CS1 maint: další text: seznam autorů (odkaz)
- ^ Gibson, Ross (30. ledna 2015). "Odeslat proti typu". Zásahy. 17 (2): 196–210. doi:10.1080 / 1369801X.2014.993327.
- ^ „Zdroj učitelů v Patyegarangu“ (PDF). Bangarra Dance Theater. Archivovány od originál (PDF) dne 22. března 2015. Citováno 30. března 2015.
- ^ Muzeum Powerhouse (2008), yinalung yenu = cesta žen: poznámky k výstavě učitelů, vyvoláno 30. března 2015
- ^ Stevenson, T. M. (2012). „Pozorování méně viditelných: Alice přebírá astronomii“. Muzeologické (16): 29. ISSN 1354-5825.
- ^ A b C Pybus, Cassandra (2011). „Nevhodné pro vaši ochranu nebo společnost čestného muže: nadnárodní pohled na svatého Williama Dawese“. Historie Austrálie. 12 (1). Citováno 30. března 2015.
- ^ Thomas, Sue (2012). „Nadnárodní pohled na zacházení Williama Dawese se ženami“. Historie Austrálie. 10 (1).
- ^ Dawes, William. „Notebooky Williama Dawese o domorodém jazyce v Sydney: Kniha B, strana 21“. Citováno 30. března 2015.
- ^ Keneally, Thomas (2009), Australané. Svazek 1, Origins to EurekaAllen & Unwin, str. 166, ISBN 978-1-74175-069-0
- ^ Zápis od LM Pro Forma pro Radu - socha Patyegarang, cityofsydney.nsw.gov.au, 29. června 2020. Citováno 17. října 2020.
- ^ Alec Inteligentní, "Socha města Sydney odkládá domorodou ženu", CityHub, 4. července 2020. Citováno 17. října 2020.
- ^ „Patyegarangův dárek“. Deadly Vibe. 208. Červen 2014. Citováno 30. března 2015.
- ^ "Patyegarang". Bangarra Dance Theater. Citováno 30. března 2015.
- ^ Bangarra Dance Theater. „Program divadla Patyegarang 2014“. Citováno 30. března 2015.
- ^ Smith, Margaret. „Patyegarang: Romeo a Julie prvního kontaktu“. Opatrovník. Citováno 30. března 2015.
- ^ Grenville, Kate (2008), Poručík, Publikování textu, ISBN 978-1-921351-78-5
- ^ McKinnon, C. „Psaní bílou, psaní černou a události v kánoi Rivulet“. TEXT: Journal of Writing and Writing Programmes. 16 (2): 1–17. Citováno 30. března 2015.
Další čtení
- Gibson, Ross. „Patyegarang a William Dawes: Prostor představivosti.“ strana 245 v Banivanua-Mar, Tracey, 1974-; Edmonds, Penelope (2010), Vytváření koloniálního prostoru osadníka: pohledy na rasu, místo a identitu, Palgrave Macmillan, ISBN 978-0-230-22179-6CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz)
- Jezero, Meredith. „Záchrana a smír: První misionářská setkání v Sydney Cove.“ strana 93–97 palců Barry, Amanda; University of Melbourne. Škola historických studií (2008), Evangelisté říše? : misionáři v koloniální historiiCentrum pro výzkum eScholarship ve spolupráci se Školou historických studií, ISBN 978-0-7340-3968-2
- „Notebooky Williama Dawese o domorodém jazyce v Sydney [Domovská stránka]“. Notebooky Williama Dawese o domorodém jazyce v Sydney. Škola orientálních a afrických studií.