Paser křížovka Stela - Paser Crossword Stela
The Paser křížovka Stela je staroegyptský vápenec stéla který pochází z 20. dynastie. To bylo postaveno Paser, ca. 1150 př. N. L., Za vlády faraóna Ramesse VI.[1]
Text stély je hymnou bohyně Mut. Je konstruován pro čtení horizontálně, vertikálně a po svém obvodu, tedy třikrát. Text využívá komplexní uspořádání singlu hieroglyfy a svobodný hieroglyfické bloky, stejně jako speciální použití hieroglyfů, slovní hra, a dvojité entenders, techniky, které byly populární v staroegyptský spisy. The křížovka mřížka stylu byla původně namalována modře;[2] hieroglyfy jsou nařezány v potopená úleva.
Stele původně tvořila svislý obdélník o rozměrech 67 x 80 řádků,[3] nyní hodně poškozené, zejména na základně a na pravé straně. Čtvercová plocha o rozměrech zhruba 50 x 50 řádků přežije v dostatečně dobrém stavu, aby se dala snadno číst; ostatní sekce mají velké mezery, ale některá další témata mohou být částečně vytvořena tak, aby dokončila témata hymnu na Mut.
Mřížka se čte počínaje v pravém horním rohu, zprava doleva v chybějícím rohu stély; oddělovač Registrovat čáry se používají pro mřížku.
Popis Stela
Stela je postavena z bloku vápence vysokého 112 cm (44 palců), širokého 84,5 cm (33,3 palce) a hlubokého 11,5 cm (4,5 palce). Řada vertikálně stojících bohů zdobí oblast nad hieroglyfy ve vodorovném vlysu nad první vodorovnou řadou; stojící jednotlivci pravděpodobně čelí bohyni Mut; vlys tvoří jen krátký obvod v horní části stély. Stela je podepsána nápisem „Paser, True of Voice“.
Stela je v britské muzeum (katalogové číslo EA 194). Byl objeven v blízkosti Amunův chrám na Chrámový komplex v Karnaku podle Giovanni Batista Belzoni.[4]
Ukázkový text, horizontální a vertikální blok
Ukázkový blok:[4]
(řádek Ne 1) (1) (2) (3) (4) (Blok 5 (Sloupec 42)) (řádek Ne 2) (1) (2) (3) (4) (Blok 5) (řádek Ne 3) (1)
(
)(2) (3) (4) (Blok 5) (řádek Ne 4) (1) (2) (3) (4) (Blok 5)
Protože stéla čte zprava doleva, blok 5 odpovídá sloupci 42, blok 1 sloupci 38.
Čtyři vodorovné řady (Hymnus 1 ze 3)
Čtyři řádky jsou přeloženy takto:[4]
- „... velké (z) radiance, kdo osvětluje ...“
„... síla; (její) oko, osvětluje ...“
„... jako osvětlovač (ní?); Dvě země (a) Jiný svět..."
„... v přítomnosti boha slunce, který vidí ...“
Počáteční 4 bloky, sloupce 38-42, (Hymnus dva ze tří)
Počáteční 4 bloky sloupců 38-42 jsou přeloženy takto: (čtení dolů přes bloky)[4]
- 38–„... velká (v) síla za přítomnosti ...“
39–„... zářící; oko, které osvětluje obličej ...“
40–„... sluneční bůh osvětluje ...“
41–„... bůh slunce jí osvětluje ...“
42–"... Ona (Mut) osvětlila Dvě země brzy..."
Hieroglyf přepsané ekvivalenty (přibližné)
Řádky jedna až čtyři, sloupce 38-42 a jejich ekvivalenty:[4]
Sl. 38 | Sl. 39 | Sloupec 40 | Sl. 41 | Sl. 42 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
'3t | 3 km | Rozhodující -
| s-hdj | dj | ||
phtj | jrt | s-hdj | dj | n: s | ||
m- (sova ) předložka-
| shdj | dj | n: s | t3wj-dw3 | ||
khft | hr | r ' | Rozhodující -
| m3 |
Protože Seznam zahradnických znamení hieroglyfové písmo pouze lícem vlevo, výše uvedená tabulka je obráceným směrem od Paserovy křížovky Stela.
Kulturní odkazy
Stela je prominentně v románu Třetí překlad (2005) Matt Bondurant.
Reference
- Parkinson, 1999. Cracking Codes: The Rosetta Stone and Decipherment, Richard Parkinson, c 1999, Univ. of California Press (měkká, ISBN 0-520-22248-2)