Panzerlied - Panzerlied
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Srpna 2009) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Anglicky: The Tank Song | |
---|---|
Hudba | Oberleutnant Kurt Wiehle |
Ukázka zvuku | |
|
The Panzerlied (Němec, "tanková píseň") byl a Wehrmacht válečný březen z Nacistická éra, zpívané především Panzerwaffe, tanková síla nacistického Německa během druhá světová válka. Je to jedna z nejznámějších písní Wehrmachtu a popularizoval ji film z roku 1965 Bitva v Ardenách.[1]. To je ještě používáno dnes chilskou a švédskou armádou. [2]
Dějiny
Panzerlied byl složen v roce 1935.[3] V roce 2017 Německá armáda bylo zakázáno vydávat zpěvníky obsahující Panzerlied a další pochodové písně Ministr obrany Ursula von der Leyen jako součást nového úsilí o denacifikace.[4]
Píseň zpívají některé motorizované a padákové jednotky italské armády, zejména pak 185. výsadková divize Folgore pod názvem „Sui Monti e Sui Mar“. Ve Francii byly texty mírně upraveny, aby se staly textem Marche des Chars používá 501e regiment de chars de combat.[5] Poloviční část písně byla použita pro Namibie vlastenecká píseň, Das Südwesterlied. Španělský překlad písně používá chilská armáda jako pochod obrněné kavalérie a chilská námořní akademie jako „pasacaille“.
Text
Texty písně Panzerlied byly upraveny tak, aby odpovídaly a Kriegsmarine píseň. První verš je nejčastěji zpívaný.[1][6]
Verš | Němec | Přímo přeložený anglicky | Singable English |
---|---|---|---|
1 | Ob's stürmt oder schneit, | Ať už jsou bouře nebo sněžení, | Ve vánici nebo bouři |
2 | Mit donnernden Motoren, | S hromovými motory | S hromovými motory |
3 | Wenn vor uns ein feindliches | Když před námi nepřítel | Kde je nepřítel |
4 | Mit Sperren und Minen | S překážkami a minami | S pasti a minami na nádrže, |
5 | Und läßt uns im Stich | A odešel v stehu | A měl by konečně, |
Odkazy a poznámky
- ^ A b Nieuwint, Joris (2016-10-18). „Watch: Panzerlied - The Wehrmacht Tankmen's Song (Battle of the Bulge)“. HISTORIE VÁLKY ONLINE. Citováno 2019-02-28.
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=kiQbmiQfb_M
- ^ Analytici tvrdí, že nacistické snímky z Tchaj-wanu pocházejí z nevědomosti, nikoli z nenávisti, Los Angeles Times
- ^ ""Schwarzbraun ist die Haselnuss ": Ministerium stoppt Bundeswehr-Liederbuch" [„Tmavě hnědá je lískový oříšek“: Ministerstvo stahuje zpěvník Bundeswehru]. Der Spiegel. 12. května 2017.
- ^ Musique-militaire.fr. „La Marche des Chars“ [Tankový pochod]. musique-militaire.fr.
- ^ "German Folk - Panzerlied texty + anglický překlad". lyricstranslate.com. Citováno 2019-02-28.