Pákistán Zindabad (hymna) - Pakistan Zindabad (anthem)
Tarana-i-Pákistán (bengálský: তারানা-এ-পাকিস্তান), nebo více populárně známý jako Pákistán Zindabad (bengálský: পাকিস্তান জিন্দাবাদ), byla alternativní národní hymna zpívaná Východní Pákistán během své existence do roku 1971 a lze jej považovat za de facto národní hymna východního Pákistánu.[Citace je zapotřebí ] Píseň je v bengálský, jazyk východního Pákistánu, a byl převzat z básně východním pákistánským (nyní bangladéšským) básníkem Golam Mostofa se jménem Tarana-i-Pakistan v roce 1956.[1][2] Složil ji Nazir Ahmed.[3] Píseň byla zpívána během školní shromáždění ve východním Pákistánu školními dětmi.[4]
Text
bengálský text |
---|
পাকিস্তান জিন্দাবাদ | পাকিস্তান জিন্দাবাদ | পাকিস্তান জিন্দাবাদ | পূর্বে বাংলার শ্যামলিমায় | | পঞ্চনদীর তীরে অরুণিমায় | ধূসর সিন্ধুর মরু সাহারায় | | ঝান্ডা জাগে যে আজাদ | পাকিস্তান জিন্দাবাদ | পাকিস্তান জিন্দাবাদ | পাকিস্তান জিন্দাবাদ | খাইবার দ্বারে দ্বারে পতাকাবাহী | | মেঘনার কূলে যত বীর সিপাহী | প্রাচ্য প্রতীচ্যের মিলন গাহি | | ঝান্ডা জাগে যে আজাদ | পাকিস্তান জিন্দাবাদ | পাকিস্তান জিন্দাবাদ | পাকিস্তান জিন্দাবাদ |
| Přepis | Překlad (anglicky) | Překlad (Urdu ) |
---|
Pākistān Zindābād Pākistān Zindābād Pākistān Zindābād | Kéž země čistého žije dlouho; Kéž země čistého žije dlouho; Kéž země čistého žije dlouho;
| پاکستان زندہ باد پاکستان زندہ باد پاکستان زندہ باد
| Pūrbe Banglar Shēmolimay Ponchonodīr tīre oruṇimay | V bujné zeleni Východní Bengálsko, v červené záři břehy pěti řek; | مشرقی بنگال کی ہریالی میں پنج دریا کنارے سرخی میں
| Dhūṣoro Ṣindhu-r moru saharay Jhanḍā jāge je azād | V šedých pouštích Sindh, vlajka probouzí svobodu | سرمئی سندھ خاکی صحراؤں میں جھنڈا جاگے تو آزاد | Pākistān Zindābād Pākistān Zindābād Pākistān Zindābād | Kéž země čistého žije dlouho; Kéž země čistého žije dlouho; Kéž země čistého žije dlouho;
| پاکستان زندہ باد پاکستان زندہ باد پاکستان زندہ باد
| Khaibar dāre dāre potakabahī Měghnar kūle joto bīr ṣipahī | Nositelé vlajek při každém průchodu Khyber; Statečný sepoys na břehu řeky Meghna; | خیبر کے درے درے پر علم دار میگھنا کنارے سب بہادر سپاہیاں
| Prachcho protīchcher milon gahi Jhanḍā jāge je azād | Zpíváme unii Orient a nehoda; vlajka probouzí svobodu | شرق و غرب کا ملاپ مناتے ہے جھنڈا جاگے تو آزاد
| Pākistān Zindābād Pākistān Zindābād Pākistān Zindābād | Kéž země čistého žije dlouho; Kéž země čistého žije dlouho; Kéž země čistého žije dlouho;
| پاکستان زندہ باد پاکستان زندہ باد پاکستان زندہ باد
|
|
Reference