Owen Connellan - Owen Connellan
Owen Connellan | |
---|---|
narozený | 1797 |
Zemřel | 4. srpna 1871 |
Odpočívadlo | Hřbitov Mount Jerome |
Národnost | irština |
obsazení | Překladatel, profesor irštiny |
Zaměstnavatel | Královská irská akademie |
Známý jako | Překlad Annals of the Four Masters do angličtiny |
Owen Connellan (1797 - 4. srpna 1871) byl irský učenec, který přeložil Annals of the Four Masters do angličtiny v roce 1846.
Život
Narodil se v hrabství Sligo, syn farmáře, který prohlásil původ Lóegaire mac Néill, Nejvyšší král Irska v pátém století. Studoval irskou literaturu a získal zaměstnání jako písař u Královská irská akademie. Během následujících dvaceti let zkopíroval velkou část Knih z Lecan a Ballymote.[1]
Když král Jiří IV navštívil Irsko Connellan přeložil svůj „Dopis irskému lidu“ do irštiny a byl jmenován irským historikem krále. Když Queen's College byl otevřen byl jmenován profesorem irština v Corku. Přes některé problémy s prezidentem univerzity Robert Kane, předsedal jí až do roku 1863. Mnoho let žil v Dublinu a v roce 1871 zemřel ve svém domě na Burlington Road.[2]
Jeho nejdůležitější práce byla Imtheacht na Tromdhaimhe neboli Řízení velkého bardického orgánu, který souvisí jak Senchán Torpéist obnovil Táin Bó Cúailnge, jeden z nejslavnějších příběhů irských bardů.[1]
Spor s Henrym Monckem Masonem
V roce 1830 Henry J. Monck Mason, zakladatel společnosti Irská společnost pro podporu vzdělávání domorodých Irů prostřednictvím média jejich vlastního jazyka, věnovaný šíření Písma v Irsku prostřednictvím irského jazyka, vydal a Gramatika irského jazyka. V předmluvě této knihy připustil, že nebyl obeznámen s irštinou jako hovorovým jazykem, ale pouze jako psaný jazyk. Knihy bylo málo věnováno pozornost, dokud nebyl dost ukvapený na to, aby ji mohl vytisknout Christian Examiner v září 1833 dlouhý dopis o „irském jazyce“, zdánlivě kritice vydání irské modlitební knihy Owena Connellana, ale ve skutečnosti osobní útok na něj a Thady Connellan, příbuzný. Owen Connellan odpověděl, pokud to redaktor časopisu dovolil, v říjnovém čísle (str. 729–732). Ukázal, že Masonova gramatika byla hromadou chyb a že kapesní vydání Bishop Bedell je Irská Bible, vydaná irskou společností pod Masonovým dohledem, byla stejně nepřesná.[3] V těchto strikturách byl Connellan podporován Dr. Charles Orpen a John O'Donovan. Connellan brzy nato vytiskl svou odpověď v nemutované podobě jako Dizertační práce o irské gramatice, 1834.[1]
Funguje
- Gramatická meziřádková verze evangelia svatého Jana 1830
- Gramatické Praxe o evangeliu svatého Matouše 1830
- Dizertační práce o irské gramatice 1834
- Praktická gramatika irského jazyka 1844
- Překlad The Annals of Ireland od Irů ze čtyř pánů 1846
- Překlad Imtheacht na Tromdhaimhe neboli Řízení velkého bardického orgánu (1860)
Viz také
Reference
- Uvedení zdroje
Tento článek včlení text z publikace nyní v veřejná doména: Moore, Norman (1887). "Connellan, Owene ". V Stephen, Leslie (vyd.). Slovník národní biografie. 12. London: Smith, Elder & Co. str. 21.