Náš Goodman - Our Goodman
"Náš Goodman" | |
---|---|
![]() "Hame Cam Náš Gudeman v E'en", od Skotský zpěvák (1823) | |
Píseň | |
Publikováno | 18. století (nejdříve známé) |
Žánr | Bordová balada, lidová píseň |
Skladatel (y) | Neznámý |
"Náš Goodman" (Dítě 274, Hrdý 114) je skotský a anglický humor lidová píseň. Popisuje snahu nevěrné manželky vysvětlit důkazy o její nevěře. Verze písně, “Sedm opilých nocí ", byl hitem záznamu pro Dubliners v šedesátých letech.
Historie a obsah
Píseň se objevila v David Herd 1776 kompilace Starověké a moderní skotské písně. V tom manžel (dobrý muž ) přijde domů, aby tam našel podivného koně. Když se zeptá své ženy, co tam ten kůň dělá, nazve ho hloupým a slepým a říká, že je to dojná kráva, kterou jí matka poslala. Muž odsekne, že na všech svých cestách nikdy neviděl sedlo na krávě.
Náš dobrodruh se stal v e'en hame,
A přišel hej:
A tam uviděl sedlového koně,
Kde by měl být kůň.
Ó jak sem přišel ten kůň?
Jak to může být
Jak sem přišel ten kůň,
Bez dovolené já?
Kůň! quo 'ona:
Ay, kůň, quo 'he.
Vy jste slepý dotard carl,
Slepá rohož
„Je to naething but a bonny milk cow,
Moje minny mi poslala.
Bonny mléčná kráva! quo 'on;
Ay, dojnice, quo 'ona.
Daleko jsem jel
A meikle hae jsem viděl,
Ale sedlo na kravském hřbetě
Viděl jsem, že nikdy nane.[1]
Následující večery se vrací domů, aby našel další podivné předměty, jako jsou boty, meč a kabát, k nimž mu jeho žena dává stejně přitažlivé vysvětlení. Nakonec jde do postele, kde najde „statného muže“, o kterém mu jeho žena řekne, že je nová dojička, kterou jí matka poslala, a on mu odpoví, že „dlouhé vousaté panny, které jsem viděl, nikdy nane.“[1]
Další verze se objevila v R. A. Smitha Sbírka 1823, Skotský zpěvák, jako „Hame Cam Náš Gudeman v E'enu“ („Domov přišel manžel večer“). Rané verše jsou hodně stejné jako ve verzi Herd, ale v posledním verši manžel najde a vysočina pléd, který odhaluje cizince jako uprchlíka z Jacobite Wars:
Francis James Child, v Anglické a skotské populární balady (1882), si všiml verze publikované Herdem (kterou nazval A) a jinou verzi (B) nazvanou „The Merry Cuckold and the Kind Wife“, která vyšla jako soustředěný útok v Londýně. V této verzi se paroháč, pojmenovaný jako „Old Wichet“, vrací domů, aby našel ne jednoho, ale tři koně, meče, boty atd .:
O vešel jsem do stáje,
a tam vidět
A tam jsem viděl tři koně stát,
o jednu, o dvě a o tři.
Ó, zklamu se na svou milující manželku,
a „Anone, laskavý pane!“ co ona:
„Co tady tito tři koně,
bez dovolené? “[4]
Dětská verze B byla přeložena do němčiny uživatelem Friedrich Ludwig Wilhelm Meyer v roce 1789 a později se rozšířil do Skandinávie a Maďarska. Dítě dává první řádky jako:
Ich ging in meinem Stall, da sah Ich, ei! ei!
Krippen stojí Pferde, eins, zwei, drei.
(Šel jsem do své stáje, tam jsem viděl, ay! Ay!
U betlémů stáli koně, jeden, dva, tři.)
Další, zcela odlišná verze, zvaná „Marion“, byla populární ve Francii a Itálii.[4]
The Roud Folk Song Index má přes 400 verzí písně s tituly jako „Merry Cuckold“, „Old Witchet“, „Three Nights Drunk“ a „Seven Nights Drunk“.[5] Steve Roud a Julia Bishop to popsala jako „nesmírně rozšířenou píseň, pravděpodobně známou po celém anglicky mluvícím světě, jejíž znění se značně liší, ale struktura a základní příběh zůstávají stejné.“[6] Bertrand Harris Bronson uvedených 58 verzí, pro které existují melodie; našel značnou rozmanitost melodií, které rozdělil do osmi skupin.[7] John E. Housman poznamenal, že „je toho hodně Chaucer v této baladě je nezkrotná veselost. Otázky žárlivého manžela a úniky jeho manželky jsou zde zpracovány vtipně. “[8]
Verze písně s názvem „Sedm opilých nocí "[9] byl hitem irské folkové skupiny Dubliners v roce 1967 dosáhl č. 7 na UK Singles Chart.[10]
Dánská verze písně uvedené v historickém dramatickém seriálu 1864, kde to před bitvou zpívali vojáci. Následovala dětská B verze („Tři strážní koně stáli v řadě / A jedna a dvě a tři“).[11]
Ruskou verzi nazvanou „Opilý kovboj“ zaznamenal v roce 2003 Alexander Tkachev. Skládá se z pěti částí, na konci každé manželky řekne kovboji, aby šel spát. Mezi dny patří kůň (kráva, osedlaný), klobouk (komora, ze slámy), kalhoty (hadry, se zipem), cizí hlava (zelí s knírem) a nakonec dítě, které nevypadá kovbojský (poleno, ale ten, který čůrá).[12]
Nahrávky
Album / Single | Umělec | Rok | Varianta | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
Earl Johnson sv. 1 1927 | Earl Johnson | 1927 | Zkušenosti tří nocí | Dokument DOCD-8005 | |
Antologie americké lidové hudby Svazek 1. Balady | Coley Jones | 1929 | Opilci speciální | Logika manželky nedokáže vysvětlit podivnému spolužákovi opilce[13] | |
Kompletní nahrávky | Slepý citron Jefferson | 1929 | Cat Man Blues | Záznam JSP JSP7706. Obsahuje jeden verš a refrén | |
Serenade The Mountains: Early Old Time Music On Record | Gid Tanner & Riley Puckett | 1934 | Tři noci opilý | JSP zaznamenává JSP7780 | |
Hluboká řeka písně: Černí Texicans | Percy Ridge | 1943 | Západní kovboj | Rounder CD 1821 | |
Blind Boy Fuller Remastered 1935–1938 | Blind Boy Fuller | 1936 | Cat Man Blues | JSP zaznamenává JSP7735. Obsahuje jeden verš a refrén | |
Cajun Rare & Authentic, Disc D, 1935-1939 | Jolly Boys of Lafayette | 1937 | Old Man Crip (noci 1 a 5) | Záznamy JSP JSP77115D | |
1947–1948 | Tom Archia | 1948 | Zelná hlava část 1 a zelná hlava část 2 | ||
The Folk Songs of Britain, Child Ballads Vol 2 | Harry Cox, Mary Connors, Colm Keane | 1953 1952 1951 | Náš Goodman | Caedmon TC 1146 / Téma 12T 161 Skladba složená ze tří fragmentů z různých terénních nahrávek Verze Colm Keane je v Irská gaelština | |
78 záznamů | Douglas Kennedy | 1954 | Hame Cam Oor Guidman ve společnosti 'Een | HMV B 10836[14][15] | |
Krev, Booze 'N' Bones | Ed McCurdy | 1956 | Čtyři noci opilý | Elektra - EKL-108 | |
Down and Out Blues | Sonny Boy Williamson | 1959 | Probuď se, zlato | Kontrola LP-1437[16][17] | |
Morrissey a ruský námořník a další irské písně (EP) | Joe Heaney | 1960 | Dobrý muž | Sběratelské záznamy (UK) JEI 5[18] | |
Tradiční hudba z bukové hory 1 | Hattie Presnell | 1961 | Pět nocí opilý | Folk-Legacy FSA 22 | |
Anglické a skotské populární balady: sv. 1 - Dětské balady | Ewan MacColl | 1961 | Oud Goodman (Náš Gudeman, dítě 274) | Folkways Records FG 3509[19] | |
Odhlásit se! | Limeliters | 1962 | Docela daleko | Modernizovaná americká verze, Cadillac je mrazák s ploutvemi | |
Lidový balladeer | John Jacob Niles | 1965 | Náš Goodman nebo starý paroháč | LP kompilace se později znovu vydalo jako My Precarious Life in the Public Domain. | |
Singl | Dubliners | 1967 | Sedm opilých nocí | Major Minor MM506.[20] | |
Jack Elliott z Birtley, Písně a příběhy durhamského horníka | Jack Elliott | 1969 | Slepý blázen | Zaznamenáno v klubu. Jack je publikem přesvědčen, aby zazpíval poslední verš. | |
Ten Man Mop nebo Mr. Reservoir Butler jezdí znovu | Steeleye Span | 1971 | Čtyři noci opilý | Pegasus PEG 9[21] | |
House Party ve stylu New Orleans | Profesor Longhair | 1971 | Zelná hlava | Skladatel: Henry Roeland Byrd / Mac Rebennack | |
Hlas lidu Sv. 13 | George Spicer | 1972 | Coming Home Late | ||
Digitální knihovna Apalačska | Jenes Cottrell | 1973 | Čtyři noci opilý | Zaznamenáno na festivalu horského dědictví v Carter County v Kentucky. | |
Paní Ardinovo dítě | Mike Harding | 1975 | Opilý kutil | Aktualizováno o téma Lancashire | |
Daft Ditties | Alex Beaton | 1987 | Sedm opilých nocí | ||
Jít zpět do New Orleans | Dr. John | 1992 | Zelná hlava | ||
Oblíbené pití irského piva | The Kilkenny Brothers | 1998 | Sedm opilých nocí | . | |
Digitální knihovna Apalačska | Sheila K. Adams | 1998 | Čtyři noci opilý | Nahráno na Berea College Celebration of Traditional Music 10-22-98. | |
Vražda, utrpení a pak dobrou noc | Kristin Hersh | 1998 | Tři noci opilý | ||
Going Up the Missouri: Songs & Dance Tunes from Old Fort Osage | Jim Krause | 1999 | Hlávka zelí | . | |
Dickel Brothers Vol 1. | Dickel Brothers | 1999 | Zkušenosti tří nocí | PRÁZDNÝ 376 | |
Znehodnocovací pásky | Tom Smith | 1999 | Sedm opilých nocí ve vesmíru | Filková verze sci-fi | |
Морщина времени | Alexander Tkachev | 2003 | Пьяный ковбой (Opilý kovboj) | Ruská verze[22] | |
Pod hvězdami | Kate Rusby | 2003 | Goodman | . | |
The Continuing Tradition, Vol 1: Ballads, A Folk-Legacy Sampler | Max Hunter | 2004 | Pět nocí opilý | Folk-Legacy CD75 - | |
Ptáci na stromě a další tradiční písně a melodie | Alice Francombe | 2004 | Starý opilý muž | Hudební tradice zaznamenává MTCD333 |
Reference
- ^ A b Stádo, Davide (1776). Starověké a moderní skotské písně, Heroic Ballads atd. Svazek 2. Edinburgh. str. 172–5. Citováno 21. března 2017.
- ^ Carrolle, Jime. "Pět nocí opilý". Písně Clare. Clare County Library. Citováno 21. března 2017.
- ^ Smith, Robert Archibald (1823). The Scotish minstrel: A Selection from the Vocal Melodies of Scotland, Ancient and Modern. Svazek 4. Edinburgh: Robt. Purdie. s. 66–7. Citováno 21. března 2017.
- ^ A b Dítě, Francis James (1882). Anglické a skotské populární balady. Svazek V. Boston: Houghton, Mifflin. str. 88–95. Citováno 20. března 2017.
- ^ „Roud No. 114“. Roud Folksong Index. Pamětní knihovna Vaughana Williamse. Citováno 20. března 2017.
- ^ Roud, Steve a Julia Bishop (2012). The New Penguin Book of Folk Songs. Tučňák. ISBN 978-0-141-19461-5. p. 450
- ^ Bronson, Bertrand Harris (1972). Tradiční melodie dětské balady, svazek 4: S jejich texty, podle dochovaných záznamů Velké Británie a Ameriky. Princeton University Press. str. 95–129. ISBN 9781400867523. Citováno 21. března 2017.
- ^ Housman, John E. (1952). Britské populární balady. Harrap. p. ?
- ^ Roud Folksong Index
- ^ "Sedm opilých nocí". Oficiální žebříčky. Citováno 23. března 2017.
- ^ Bornedal, Ole (23. listopadu 2014). 1864. Epizoda 7 (v dánštině). 11 minut dovnitř. DR1.
- ^ „Лсгшйюкэмши Унярхмц.Рйювеб Юкейяюмдп Оерпнбхв. Рйювеб Юкейяюмдп Оерпнбхв“. Mp3.music.lib.ru. Citováno 2016-10-01.
- ^ Smith, Harry (1952) Poznámky k Antologie americké lidové hudby
- ^ „Hame Can Oor Guidman at 'Een“. Internetový archiv. Citováno 24. března 2017.
- ^ Dean-Myatt, William. „Diskografická sekce 12: K“ (PDF). Skotská národní knihovna. p. 7. Citováno 24. března 2017.
- ^ „Sonny Boy Williamson (2) - Down and Out Blues“. Diskotéky. Citováno 25. března 2017.
- ^ „Zaznamenat recenze“ (PDF). The Jazz Review. 3 (6): 34–5. Červenec 1960. Citováno 25. března 2017.
- ^ „Joe Heaney (Seosamh Ó hÉanaí): vydání EP“. The Balladeers. Citováno 24. března 2017.
- ^ „Anglické a skotské populární balady: sv. 1 - dětské balady“. Smithsonian Folkways. Citováno 24. března 2017.
- ^ „The Dubliners - Seven Drunken Nights“. Diskotéky. Citováno 23. března 2017.
- ^ „Steeleye Span: Ten Man Mop nebo Mr. Reservoir Butler Rides Again“. Hlavně Norfolk. Citováno 25. března 2017.
- ^ „Лсгшйюкэмши Унярхмц.Рйювеб Юкейяюмдп Оерпнбхв. Рйювеб Юкейяюмдп Оерпнбхв“. Mp3.music.lib.ru. Citováno 19. října 2017.