Om Jai Jagdish Hare - Om Jai Jagdish Hare

Om Jai Jagdish Hare
„Hindu hymnus“ od Shivananda nebo Shardha Ram Phillauri
ŽánrHymnus, Aarti, Náboženská hudba
PsanýC. 1870
Jazykhindština
Na základěDashavatara část Gita Govinda

Om Jai Jagdish Hare (hindština: ॐ जय जगदीश हरे) je Hind náboženská píseň pro božstvo Višnu, nicméně to také považováno za monoteistický píseň. Ačkoli je náboženská hymna složením v hindštině, hinduisté ji široce zpívají. Modlitbu zpívá celý sbor v době Aarti, forma hinduistického uctívání.

Dějiny

Mohlo to být inspirováno Dashavatara[1] (Sanskrt: दशावतार कीर्ति धवलम्) část Gita Govinda z Jayadeva, lyrický[2] skladba 12. století, která má stejný refrén:[3]

प्रलयपयोधिजले धृतवानसि वेदम्॥
विहितवहित्रचरित्रमखेदम्॥
केशवाधृतमीनशरीर जयजगदीशहरे॥

Existují také varianty písně, které používají stejnou melodii a strukturu, ale se zaměřením na různá božstva. Tyto zahrnují Om Jai Lakshmi Mata, Om Jai Shiva Omkara a Om Jai Shiva Shakti Hare.

Napsal to Pandit Shardha Ram Phillauri.

Text

DevanagariPřepisanglický překlad

जय जगदीश हरे
स्वामी जय जगदीश हरे
भक्त जनों के संकट
दास जनों के संकट
क्षण में दूर करे
ॐ जय जगदीश हरे

जो ध्यावे फल पावे
मन बिनसे मन का
स्वामी दुख बिनसे मन का
सुख संपत्ती घर आवे
सुख संपत्ती घर आवे
कष्ट मिटे तन का
ॐ जय जगदीश हरे

मात पिता तुम मेरे
शरण गहूँ मैं किसकी
स्वामी शरण गहूँ मैं किसकी
तुम बिन और न दूजा
तुम बिन और न दूजा
आस करूँ मैं किसकी
ॐ जय जगदीश हरे

तुम पूरण परमात्मा
तुम अंतर्यामी
स्वामी तुम अंतर्यामी
पारब्रह्म परमेश्वर
पारब्रह्म परमेश्वर
तुम सब के स्वामी
ॐ जय जगदीश हरे

तुम करुणा के सागर
तुम पालनकर्ता
स्वामी तुम पालनकर्ता
मैं मूरख खल कामी
मैं सेवक तुम स्वामी
का करो भर्ता
ॐ जय जगदीश हरे

तुम हो एक अगोचर
पे प्राणपति
स्वामी सबके प्राणपति
किस विधि मिलूँ दयामय
किस विधि मिलूँ दयामय
तुमको मैं कुमति
ॐ जय जगदीश हरे

. दुखहर्ता
तुम रक्षक मेरे
स्वामी तुम रक्षक मेरे
हे हाथ उठाओ
शे शरण लगाओ
द्वार पड़ा मै तेरे
ॐ जय जगदीश हरे

मिट विकार मिटाओ
पाप हरो देवा
स्वमी पाप हरो देवा
श्रद्धा भक्ति बढ़ाओ
श्रद्धा भक्ति बढ़ाओ
संतन की सेवा
ॐ जय जगदीश हरे

तन मन धन
सब कुछ है तेरा
स्वामी सब कुछ है तेरा
तुझेरा तुझ को अर्पण
तुझेरा तुझ को अर्पण
क्या लागे मेरा
ॐ जय जगदीश हरे

ॐ जय जगदीश हरे
स्वामी जय जगदीश हरे
भक्त जनों के संकट
दास जनों के संकट
क्षण में दूर करे
ॐ जय जगदीश हरे

̐M̐ jaya Jagadīśa harē
Svāmī jaya Jagadīśa harē
Bhakta janō̃ kē saṅkaṭa
Dāsa janō̃ kē saṅkaṭa
Kṣaṇa mē̃ dūra karē
̐M̐ jaya Jagadīśa harē

Jó dhyāvē phala pāvē
Dukha binasē mana kā
Svāmī dukha binasē mana kā
Sukha sampati ghara āvē
Sukha sampati ghara āvē
Kaṣṭa miṭē tana kā
̐M̐ jaya Jagadīśa harē

Māta pitā tuma mērē
Śaraṇa gahū̃ maĩ kisakī
Svāmī śaraṇa gahū̃ maĩ kisakī
Tuma bina aura na dūjā
Tuma bina aura na dūjā
Āsa karū̃ maĩ jisakī
̐M̐ jaya Jagadīśa harē

Tuma pūraṇa Paramātmā
Tuma Antaryāmī
Svāmī tuma Antaryāmī
Pārabrahma Paramēśvara
Pārabrahma Paramēśvara
Tuma saba kē svāmī
̐M̐ jaya Jagadīśa harē

Tuma karuṇā kē sāgara
Tuma pālanakartā
Svāmī tuma pālanakartā
Maĩ mūrakha khala kāmī
Maĩ sēvaka tuma svāmī
Kr̥pā karō bhartā
̐M̐ jaya Jagadīśa harē

Tuma hō ēka agōcara
Sabakē prāṇapati
Svāmī sabakē prāṇapati
Kisa vidhi milū̃ dayāmaya
Kisa vidhi milū̃ dayāmaya
Tumakō maĩ kumati
̐M̐ jaya Jagadīśa harē

Dīnabandhu dukhahartā
Ṭhākura tuma mērē
Svāmī ṭhākura tuma mērē
Apanē hātha uṭhāō
Apanē śaraṇa lagāō
Dvāra paṛā tērē
̐M̐ jaya Jagadīśa harē

Viṣaya vikāra miṭāō
Pāpa harō Dēvā
Svamī pāpa harō Dēvā
Śraddhā bhakti baṛhāō
Śraddhā bhakti baṛhāō
Santana kī sēvā
̐M̐ jaya Jagadīśa harē

Tana mana dhana
Saba kucha hai tērā
Svāmī saba kucha hai tērā
Tērā tujha kō arpaṇa
Tērā tujha kō arpaṇa
Kyā lāgē mērā
̐M̐ jaya Jagadīśa harē

̐M̐ jaya Jagadīśa harē
Svāmī jaya Jagadīśa harē
Bhakta janō̃ kē saṅkaṭa
Dāsa janō̃ kē saṅkaṭa
Kṣaṇa mē̃ dūra karē
̐M̐ jaya Jagadīśa harē

Ó Pane vesmíru
Mocný pán celého vesmíru
Problémy oddaných
Problémy služebníků (boha)
Okamžitě odstraníš
Ó Pane vesmíru

Ten, kdo je ponořen do oddanosti
Jeho smutek ustává
Pane, smutek jeho mysli ustává
Radost, prosperita vstupuje do domu
Radost, prosperita vstupuje do domu
Tělo bez problémů
Ó Pane vesmíru

Ty jsi moje matka a otec
U koho bych se měl uchýlit
Pane, u kterého bych se měl uchýlit
Bez tebe neexistuje žádný jiný
Bez tebe neexistuje žádný jiný
Pro koho bych si přál
Ó Pane vesmíru

Ty jsi starodávná velká duše
Ty jsi všemocný pán
Pane, ty jsi všemocný pán
Dokonalý, absolutní, nejvyšší Bůh
Dokonalý, absolutní, nejvyšší Bůh
Ty jsi Pán všeho a všech
Ó Pane vesmíru

Jsi oceán milosrdenství
Ty jsi ochránce
Pane, ty jsi ochránce
Jsem prostopáš s marnými touhami
Jsem služebník a ty jsi Pán
Ó Pane, dej mi svou božskou milost
Ó Pane vesmíru

Ty jsi ten neviditelný
Ze všech živých bytostí
Pán všech živých bytostí
Poskytněte mi letmý pohled
Poskytněte mi letmý pohled
Veďte mě po cestě k tobě
Ó Pane vesmíru

Přítel bezmocných a slabých
Jsi můj šlechtic
Pane, jsi můj vznešený
Zvedněte ruku
Nabídni mi své útočiště
U tvých nohou
Ó Pane vesmíru

Odstraňte poškození mysli
Porazte zlo, Nejvyšší Duše
Pane, porazit zlo
Růst mé víry a oddanosti
Ó Pane, rozvíjej moji víru a oddanost
Takže mohu sloužit svatým
Ó Pane vesmíru

Tělo, mysl a bohatství
Všechno je vaše
Pane, všechno je tvé
Představuji vám, co je vaše
Představuji vám, co je vaše
Nic není moje
Ó Pane vesmíru

Ó Pane vesmíru
Mocný pán celého vesmíru
Problémy oddaných
Problémy služebníků
Okamžitě odstraníš
Ó Pane vesmíru

Klíčová slova

jo
A bijakshara
Jagadīśa
Pán vesmíru
jaya
Sláva, vítězství
zajíc
Ó! Hari (může naznačovat buď saguna Višnu /Narayana nebo nirguna lord implikovaný v pozdějším verši)
āhākura
Archaický výraz pro „lorda“
śraddhā
Oddanost. Také podpis básníka.
pūraṇa Paramātmā
Úplná nejvyšší bytost

Populární kultura

Reference

  1. ^ „Seznam Dashavatara - 10 avatarů lorda Višnua“. VedicFeed. 2020-05-18. Citováno 2020-10-05.
  2. ^ „Texty Om Jai Jagdish Hare v hindštině, anglicky s významem“. Texty Qz. 2015. Citováno 2020-10-05.
  3. ^ „Gita Govindam z Javadevy“. Archive.org. Archivovány od originál 27. října 2009. Citováno 27. září 2015.
  4. ^ Stotram, Govinda D. „Govinda Damodra Stotram“.

externí odkazy