Oh Jingo! - Oh By Jingo!

"Oh Jingo!" (taky "Oh Jingo! Oh by Gee, jsi pro mě jediná dívka"), je 1919 novinka píseň podle Albert Von Tilzer s texty od Lew Brown Píseň byla uvedena v Broadway ukázat "Prodleva delší letty “, a stal se jedním z největších Plechová ulička hity z doby po první světové válce.
Zatímco text písně říká, že je zasazen do „země San Domingo ", v hloupých textech z obecných„ exotických "a„ primitivních "umístění nebyla nalezena ani zamýšlena žádná zeměpisná ani antropologická přesnost. Píseň byla v příštím desetiletí velmi napodobována.
V době své počáteční popularity gramofonové desky z tohoto počtu byly zaznamenány takovými populárními umělci éry jako Hvězdné trio, Americké kvarteto, Nora Bayes, Frank Crumit, Billy Murray, Premier Quartette, Esther Walker, a Margaret Young.
Později zaznamenané probuzení čísla zahrnují ty od Chet Atkins Bo Grumpus (kapela z 90. let v San Francisku), Eddie Condon, Stéphane Grappelli, Clancy Hayes, Keith Ingham, Spike Jones, Danny Kaye, Jeannie Carson, Lu Watters, The Travelers (skupina) a Reverend Horton Heat.
Píseň byla provedena Betty Hutton ve filmu Zápalná blondýnka (1945); podle Debbie Reynolds a Bobby Van jako speciální číslo v Esther Williams MGM vozidlo, Sukně Ahoj!; zpívaný v Miluji Lucy Televizní pořad (epizoda č. 102, sezóna 4, ep. 2, „Mertz a Kurtz“, 11. října 1954); a zpíval Hugh Laurie v domě P. G. Wodehouse Jeeves a Wooster (Sezóna 4, ep. 5).
Text
1. verš
- V zemi San Domingo,
- Žila dívka jménem Oh! podle Jingo,
- Ja da Ja da da da da da, ump-a, ump-a, ump-a, ump-a,
- Z polí a z močálů
- Přišel starý a mladý Goshes,
- Ja da Ja da da da da da da, ump-a, ump-a, ump-a, ump-a,
- Všichni mluvili jiným lingo,
- Ale všichni milovali Oh od Jinga,
- A každou noc zpívali v bledém měsíčním světle.
Sbor 1
- Ach! od Gee! Gosh, Gum, Jove
- Ach, Jingo, neslyšíš naši lásku
- Postavíme pro vás chatu
- Budeš náš oblíbený ořech
- Gollies budeme mít spoustu malého Oh,
- Pak je dáme do Follies
- Podle Jinga, Bože, Gee
- Jiminy, prosím, neobtěžujte mě
- Všichni tedy odešli zpívat
- Oh od Gee, od Gosh od Gum, od Jove od Jingo,
- od Gee, jsi pro mě jediná dívka.
Verš 2
- Ach, Jingo měl milence,
- Vždy byl v utajení,
- Ta da da da da da da da, ump-a, ump-a, ump-a, ump-a,
- Každou noc se s ním setkávala,
- Ach, jak pěkně se k němu chovala,
- Ta da da da da da da da, ump-a, ump-a, ump-a, ump-a,
- Utekli, ale oba měli obojek
- A gang tam stál a křičel:
- Nevyvolávejte rozruch, musíte vzít jednoho z nás.[1]
Chorus 2
- Ach! od Gee! Gosh, Gum, Jove
- Ach, Jingo, neslyšíš naši lásku
- Budeme žít ve stanu
- Podvádět pronajímatele jeho nájmu
- Budeme mít spoustu malých Jiminy Cvrčků,
- Můžeme je použít na stravenky
- Řekl Jingo: Nyní chlapci nerozumí
- Do hrobu jsem dal čtyři muže
- Všichni tedy odešli zpívat
- Oh od Gee, od Gosh od Gum, od Jove, od Jingo,
- Podle Gee, jsi pro mě jediná dívka.[2][3]
3. verš
- Šli domů s vadnoucí náladou
- Kvůli tomu byli strženi
- (Všichni By-Goshes, se srdcem až po galoše!)
- Celou zimu přemýšleli - to znamená, až na několik málo
- (Odešli se připojit do fanklubu pro Lanu Toyn-a.)
- Zbytek napsal Beatrice Fairfax
- Mám fakta o tom, jak se o něj starat
- Tak přišlo jaro
- Ještě jednou se plavili, aby zpívali:
- Ach, Gee, Gosh, Gum, Jove
- Oh, Jiminy, ty jsi ten, koho milujeme
- Postavíme pro vás chatu
- Budete naším oblíbeným ořechem
- Pak budeme mít spoustu Oh-By-Gollies
- A dáme je všechny do Follies
- (Oh) Gee, Gosh, ... [improv segment]
- Od Jiminyho jsi pro mě ten pravý![4]
Reference
- ^ Von Tilzer, Albert, „Oh By Jingo! Oh By Gee! (You Are The Only Girl For Me)“, v knihovně University of Tennessee, digitální sbírka, sbírka not, http://diglib.lib.utk.edu/utsmc/main.php?bid=1207 (zpřístupněno 11. srpna 2014)
- ^ Brown, Lew, textař, „Oh, Jingo“ Databáze záznamů (zpřístupněno 30. srpna 2016)
- ^ Young, Margaret, zpěvák, „Oh! By Jingo! (Oh! By Gee! You Are the Only Girl for Me),“ 1920-03-26, Victor záznam # 18666-A (přístup 30. srpna 2016, v Národní jukebox, Knihovna Kongresu )
- ^ "Oh, Jingo (Oh By Gee, You Are the Only Girl for Me)", Mattie's Vintage Discussions, blogový příspěvek z pátku 23. července 2010 (přístup k 30. srpnu 2016), re: doplněn verš Danny Kaye a Male Quartet, nahrávka Brunswick z roku 1949, režie Vic Schoen
- Kdo napsal tu píseň? Dick Jacobs & Harriet Jacobs, publikoval Writer's Digest Books, 1993