Obabakoak - Obabakoak
První vydání (baskičtina) | |
Autor | Bernardo Atxaga |
---|---|
Překladatel | Margaret Jull Costa |
Země | Španělsko |
Jazyk | Baskičtina |
Vydavatel | Erein |
Datum publikace | 1988 |
Publikováno v angličtině | 1992 |
Stránky | 402 |
ISBN | 8475682189 |
Obabakoak je sbírka povídek baskického spisovatele z roku 1988 Bernardo Atxaga. Název lze přeložit jako „Ti z Obaby“. Kniha získala titul Národní cena za román.[1]
Motivy
Atxaga popsal myšlenku za vesnicí Obaba: "Obaba je vnitřní krajina. Nepamatujete si všechna místa z minulosti, ale to, co v paměti utkvělo, je toto okno, ten kámen, most. Obaba je zemí mého minulost, směs skutečného a emocionálního. “[2]
Recepce
Maggie Traugott z Nezávislý napsal: „Atxaga miluje parodii, hádanky, manipulaci s texty v textech, což by se samozřejmě mohlo proměnit v domýšlivost a neústupnost, kdyby to nebylo zacházeno se šarmem a obratností.“ Traugott napsal, že baskičtina „se„ skrývala jako ježek “a do značné míry se upevňovala na ústní tradici. Atxaga ježka nejen probudil, ale přivedl jej do kontextu vlastního širokého a idiosynkratického čtení světové literatury. . “[3]
Viz také
Reference
- ^ „Premios Nacionales de Literatura / Modalidad Narrativa: Premiados“. mcu.es. Ministerstvo kultury. Citováno 2012-04-09.
- ^ Eaude, Michael (2001-10-20). „Most přes velkou propast“. Opatrovník. Citováno 2012-04-09.
- ^ Traugott, Maggie (30. 8. 1992). „Probuzení ježka“. Nezávislý. Citováno 2012-04-09.
Tento článek o sbírce povídky je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |