Oddělení národní podpory jazyků - National Language Promotion Department - Wikipedia
Typ | Přiložené oddělení |
---|---|
Založený | 1979 |
Hlavní sídlo | , |
Oblast sloužila | Standardizace a propagace Urdu |
Divize | 6 |
webová stránka | http://www.nlpd.gov.pk |
The Oddělení národní podpory jazyků (Urdu: اِدارۀ فروغِ قومی زُبان, Idāra-ē Farōġ-ē Qaumī Zabān, výrazný[ɪ.ˈd̪aː.rə.eː fə.ˈroːɣ.eː ˈqɔː.mi zə.ˈbaːn]), dříve známý jako Národní jazykový úřad (nebo Urdu Language Authority),[1] je autonomní regulační instituce založená v roce 1979 na podporu pokroku a propagace Urdu, který je národní jazyk z Pákistán. Jeho stav byl nyní změněn na připojené oddělení. Zpočátku to bylo zaměřeno na vytvoření synergie mezi národní a provinční vlády a instituce pro používání Urdu. Postupem času však rozšířil své obzory standardizace a jazykové aspekty jako pravopis a lexikografie. Poskytuje také doporučení pro maximalizaci využití jazyka ve všech oblastech života. V tomto ohledu velké množství právní a vědecký dokumenty jsou přeloženo z Angličtina a další jazyky pro publikaci do Urdu. Výsledkem těchto snah je větší povědomí o potenciálu jazyka a jeho lokalizaci.[2] Nedávno byl změněn stav a název organizace z Národního jazykového úřadu na Oddělení národní podpory jazyků. Oddělení podpory národních jazyků je nyní připojeným oddělením Ministerstva národního dědictví a integrace. Renomovaný spisovatel povídek a pedagog Dr. Anwaar Ahmad byl posledním předsedou NLA, protože místo bylo převedeno na generálního ředitele (D.G).
Cíle
Cílem instituce je usnadnit používání a osvojení jazyka Urdu v gramatice Peršan přes publikace a další materiály ke čtení pro Jednotlivci a organizace. Poskytuje také propojení pro spolupráce a spolupráce mezi různými akademický, výzkum a vzdělávací instituce pro používání urdského jazyka a rodných jazyků země. V průběhu let bylo rovněž vyvíjeno úsilí o propagaci a usnadnění Urdu jako oficiální a podnikání Jazyk; jako Médium poučení; a jako prostředek vyjádření v zemi. Kromě toho je také podporován vývoj softwaru Urdu na různých úrovních, aby se od něj více vzdaloval hindustánský.[3]
Organizace
Organizační struktura se skládá ze šesti divizí, které zahrnují: Slovník sekce (Darul Lughaat), Překlady sekce (Darul Tarjuma), Literatura sekce (Darul Tasneef), a Publikace sekce (Darul Isha'at). K dispozici je také oddělení Urdská informatika (اردو اطلاعیات) provádět výzkum v oblasti vývoje vhodného hardwaru a softwaru pro použití jazyka v elektronických médiích. Zasvěcený knihovna obsahuje rozsáhlé zdroje o Urdu a vydává pravidelné bulletiny Urdu.[4]
Klíčové aktivity
Instituce vydala širokou škálu obecných, vědeckých a technických slovníků a urdštinu Tezaurus. Zvláště Qaumi anglicko-urdský slovník bylo založeno na Websterův slovník. Bylo také vytvořeno obrovské množství literatury na podporu čtenářských návyků u dětí.
V roce 1980 úřad standardizoval[5] the Urdu klávesnice rozložení[6] pro psací stroje na základě Naskh skript. Později, s příchodem digitální věk, bylo rozložení vylepšeno pro dálnopisů a Zpracování informací.[7] Následně v roce 1998 bylo zahájeno úsilí o standardizaci kódování Urdu, které vyústilo ve vytvoření Urdu Zabta Takhti (اردو ضابطہ تختی) (UZT). Tento vývoj byl v souladu s úsilím vypořádat se s objevujícími se požadavky urdských aplikací od zpracování textu až po megaškálové projekty, jako jsou Počítačové národní průkazy totožnosti podle NADRA a řada Elektronická správa iniciativy národní vlády. V červenci 2000 byl standard UZT 1.01 standardizován pro všechny druhy elektronických výpočtů, komunikací a úložišť.[8] Na základě této verze byla podpora jazyka Urdu začleněna do verze 3.1 a 4.0 verze Unicode. Lokalizace Microsoft aplikace jako Windows a Office v Urdu se také dělají tehdy NLA, nyní NLPD.
Poznámky
Viz také
- Národní rada pro podporu urdského jazyka
- Urdská literatura
- Urdu klávesnice
- Urdská informatika
- Urdu abeceda
Reference
- Afzal, M. (1997). Softwarový průmysl Urdu: Vyhlídky, problémy a potřeba standardů. 4. národní počítačová konference. Islámábád.
- Afzal, M. a Hussain, S. (2002). Urdu výpočetní standardy: vývoj Urdu Zabta Takhti. (UZT) 1.01. Sborník konference Multi Topic IEEE Conference (INMIC 2001) - Technology for the 21st Century. ISBN 0-7803-7406-1. 216–22
- Ahmed, S. (1990). Knihovna Muqtadra Qaumi Zaban: Úvod. Bulletin Pákistánské knihovny. Sv. 21 (3-4). Září-prosinec
- Aziz, T. (1987). Stroj typu Urdu kay kaleedi Takhtay, Muqtadra Qaumi Zaban, Islámábád. (v Urdu)
- Muqtadra (2002). Akhbar-e-Urdu: Číslo softwaru Urdu. Leden únor. Muqtadra Qaumi Zaban, Islámábád.
- Rahman, T. (2004). Jazyková politika a lokalizace v Pákistánu: Návrh paradigmatického posunu. Citováno dne 3. června 2008. Konference SCALLA 2004. Káthmándú, Nepál. 5. – 7. Ledna.
- Sajjad, A. (1999). Snahy o standardizaci tabulky kódů Urdu, Akhbar-e-Urdu (Urdu News). Muqtadra Qaumi Zaban. Islámábád. Červen. (V Urdu).
- Zia, K. (1999). Standardní tabulka kódů pro Urdu. 4. sympozium o zpracování vícejazyčných informací (MLIT-4), Yangon, Myanmar. CICC, Japonsko. Citováno dne 28. května 2008.