Naro Bible - Naro Bible - Wikipedia
![]() | Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto otázkách na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|
Naro Bible je překlad z bible (Překlady Bible ) do Jazyk naro.
Jazyk naro
Naro /ˈn.roʊ/, taky Nharo, je Khoe jazyk mluvený v Ghanzi District z Botswana a na východě Namibie. Řečníků je přibližně 14 000: 10 000 v Botswaně (2004 Cook) a 4 000 v Namibii (1998 Maho). To z něj činí pravděpodobně nejvíce mluvený jazyk Tshu – Khwe. Naro je obchodní jazyk mezi mluvčími různých jazyků Khoe v EU Ghanzi District. V současné době existuje slovník.
Fonologie
Naro má následující souhláskový soupis v IPA Millera (2011) a pravopis Vissera (2001):[1]
Labiální | Zubní klikněte | Alveolární | Postranní klikněte | Palatal klikněte | Velární | Glottal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
stop | afrikát | klikněte | |||||||
Nasát | ph / pʰ / | ch / ǀʰ / | th / tʰ / | tsh / tsʰ / | qh / ǃʰ / | xh / ǁʰ / | tch / ǂʰ / | kh / kʰ / | |
Tenuis | str / p / | C / ǀ / | t / t / | ts / ts / | q / ǃ / | X / ǁ / | tc / ǂ / | k / k / | |
Vyjádřený | b / b / | DC / ᶢǀ / | d / d / | z / dz / | dq / ᶢǃ / | dx / ᶢǁ / | DTC / ᶢǂ / | gh / ɡ / | |
Nosní | m / m / | nc / ᵑǀ / | n / n / | nq / ᵑǃ / | nx / ᵑǁ / | ntc / ᵑǂ / | |||
Glottalized | C / ᵑǀˀ / | qʼ / ᵑǃˀ / | X / ᵑǁˀ / | tcʼ / ᵑǂˀ / | |||||
Frikovaný | srov / ǀχ / | tg / tχ / | tsg / tsχ / | qg / ǃχ / | xg / ǁχ / | tcg / ǂχ / | (kg / kχ /) | ||
Frikovaný ejective | cgʼ / ǀχʼ / | tsʼ / tsʼ / | qgʼ / ǃχʼ / | xgʼ / ǁχʼ / | tcgʼ / ǂχʼ / | kg / kχʼ / | |||
Frikativní | F /F/ | s / s / | G /X/ | h / h / | |||||
Klapka | r / ɾ / |
Kg a kg pouze kontrast pro některé reproduktory: kxʼám „ústa“ vs. kʼáù "mužský". Klapka r se nachází pouze mediálně, kromě výpůjček. An l se vyskytuje pouze v půjčkách a je obecně nahrazeno / ɾ / mediálně a / n / zpočátku. Mediální [j] a [w] možná / i / a / u /; vyskytují se zpočátku pouze v wé „all, both“ a dovnitř yèè (citoslovce).
Naro má pět samohlásek, a e i o u, které se mohou vyskytnout dlouho (aa ee ii oo uu), nasalized (ã ẽ ĩ õ ũ), stisknuto (A, E, i, Ó, u), nebo jejich kombinace (A atd.). Existují tři tóny, psané á, a, à. Slabiky mají maximální formu CVV, kde VV je dlouhá samohláska, dvojhláska nebo kombinace samohlásky a m, a může trvat dva tóny: hḿm̀ "vidět"; hm̀m̀ a xám̀ "cítit". Jedinou souhláskou, která se nakonec může objevit, je m, kromě těch dlouhých nosních samohlásek, jako jsou ãã se může vynořit jako [aŋ] ([ŋ] se jinak nevyskytuje). Vyskytuje se také slabičnost / n /, jako v nna.
Naro mluvící San (Křováci) slyší Bibli poprvé ve svém vlastním jazyce
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/Naro_speakers.jpg)
Poprvé má Bible smysl a má pocit, jako by se mnou Bůh mluvil, “řekla jedna z dívek, která pomohla překladatelce Summer Institute of Linguistics (SIL) napsat Bibli během dlouhého a zdlouhavého procesu překladu. Ale teď slyšela to poprvé na Audibible. ™ Pan Hessel Visser vedl překladatelský tým SIL ke studiu kultury a jazyka Naro v severozápadní Botswaně pro Khoi-San (Křováky) v Botswaně, Namibii a Jižní Africe. strávil posledních 21 let vývojem psaného jazyka pro 12 000 lidí, kteří mluví tímto velmi starým jazykem. Když byl jazyk dokončen, pouhých 15 let, začal úkol překládat Bibli do nově psaného jazyka, ale jen velmi málo z Khoi -San to dokázal přečíst. Aby to zkomplikoval, Hessel se dozvěděl, že má smrtelnou rakovinu. Jeho modlitba, spolu s mnoha dalšími, byla, aby Bůh použil ovoce svého „životního díla“ a rychle poskytl finanční prostředky na zaznamenání bible Naro do nově psaný jazyk pro tuto starou skupinu lidí orál. Jeho modlitba byla vyslyšena. „Finanční partneři“ byli spojeni s „překladatelskými partnery“ a zvukový tým Davar vzal studio do „křoví“. Nedávno vytvořila zvukový Nový zákon v jazyce Naro a nyní mohou „křoví“ poprvé slyšet Boží slovo v jejich vlastním jazyce. Překlad Starého zákona je téměř dokončen a poté bude zaznamenán také pro zvuk.[2]
Naro V překladu byly použity slova „čtenáři“ a „posluchači kontroly“ a technici. Vedoucí nahrávacího týmu si všiml, že se zdál, že se jeden místní člen distancuje od ostatních. Čím víc však sloužil jako „posluchač kontroly“, tím více se chtěl zapojit do nově zaznamenaného Božího slova. Dokonce dobrovolně pracoval přesčas a dlouhé dlouhé hodiny, aby svou práci dokončil. „Bylo to nakažlivé,“ řekl ředitel záznamu. Brzy se zapojila celá komunita a nemohla se dočkat hotové zvukové Bible. Modlete se prosím za „Křováky“. Modlete se, aby jejich zbrusu nový jazyk Naro Audibible ™ přinesl mnoho naděje a života v Ježíši.
GNR v těchto jazycích
GRN je nezisková organizace a neplatí za překladatele ani jazykové pomocníky. Veškerá pomoc je poskytována dobrovolně. GRN má také příležitosti pro křesťany, aby smysluplně přispívali k evangelizaci skupin nezasažených lidí prostřednictvím zvukových biblických příběhů, biblických lekcí, nástrojů pro studium Bible, evangelizačních zpráv, písní a hudby. Prostřednictvím sponzorování nebo distribuce materiálů můžete pomáhat misím nebo sborům zapojeným do evangelizace nebo zakládání sborů. Máme také vzrušující příležitosti, abychom se mohli účastnit misí na dálku, ať jste kdekoli na světě. Pokud pravidelně navštěvujete křesťanský kostel a věříte Bibli, můžete se podílet na misii a vidět, jak skupiny nezasažených lidí slyší evangelium Ježíše Krista.[3]
Projekt Naro Language
Kořeny projektu Naro Language Project spočívají v úsilí sboru Reformované církve v D'Kar v 80. letech, aby se pokusil napsat svůj vlastní jazyk. Lidé jako Aron Johannes a Dcatshau Qhomatcã strávili mnoho hodin psaním písní a dalších materiálů do jimi zvoleného pravopisu. Protože se cítila potřeba mít překlad Bible do jejich jazyka, byla požádána o pomoc zámořská organizace. V roce 1991 pocházeli Hessel a Coby Visserovi z Nizozemska za podpory mise křesťanských reformovaných církví v Nizozemsku.[4]
Práce projektu Naro Language, přidruženého k D'kar Trust, lze rozdělit do tří hlavních sekcí:
- Popište jazyk naro.
- Naučte lidi číst a psát jazyk naro.
- Přeložit Bibli v jazyce Naro.
Spuštění Bible Naro
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ed/Naro_Bible.jpg)
Překlad Nového zákona do nara byl zahájen jako velký vývoj pro naro komunitu a její jazyk. Ministr infrastruktury, vědy a technologie Johnnie Swartz, který v sobotu oficiálně zahájil v Dkaru Nový zákon v Narku, uvedl, že Bible byla vždy zdrojem útěchy a inspirace pro mnoho lidí, a proto je důležité, aby byla napsána ve svém vlastním jazyce. Swartz vyzval komunitu mluvící naro, aby přijala toto gesto a používala Bibli a slovník pro lepší pochopení Božího slova a změnila tak jejich životy. Řekl, že si je vědom, že projekt takového rozsahu nemohl být bez problémů, a dodal, že nejzřetelnějším je přechod Sanů od jejich tradičního způsobu lovu a shromažďování k modernějšímu životnímu stylu, který má za následek údernou chudobu. Generální tajemník Biblické společnosti v Botswaně, reverend Gabriel Tsuaneng uvedl, že překladem Nového zákona je naslouchat lidem Naro tím, že budou mít v jejich jazyce slovo bohů.
Rev.Tsuaneng uvedl, že projekt bude pomáhat dalším agenturám při vývoji materiálů Naro zaměřených na zvýšení gramotnosti mezi lidmi Naro. Projekt jazyka Naro byl zahájen v roce 1991 při zahájení reformované církve v Dkar za pomoci nizozemských církví v Nizozemsku. V rámci projektu byl také vytvořen slovník Naro.[5]
Reference
- ^ Visser původně psal palatální kliknutí se základnou ⟨ç⟩, ale přešel na ⟨tc⟩, aby byl jazyk přístupnější z psacích strojů a klávesnic v angličtině.
- ^ Autor: Pierre van wyk (03.05.2012). „Modlete se za Křováky!“. Bushmenprayer.blogspot.com. Citováno 2017-08-28.
- ^ "Naro: Tsʼaokhoe language. Evangelizační nástroje, prostředky zakládání sborů, křesťanské písně a zvukové biblické studijní materiály. Stáhněte si MP3 zdarma". Globalrecordings.net. Citováno 2017-08-28.
- ^ „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 2016-10-13. Citováno 2012-11-17.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)
- ^ [1]