Naemyeongbu - Naemyeongbu
Naemyeongbu | |
Korejské jméno | |
---|---|
Hangul | 내명부 |
Hanja | |
Revidovaná romanizace | naemyeongbu |
McCune – Reischauer | naemyŏngbu |
Naemyeongbu (korejština : 내명부; Hanja : 內 命婦), doslova Ženy vnitřního soudu, byl kategorie hodnosti v Joseon dynastie královský dvůr, který odkazoval na konkubíny a úřednice žijící v palácích. Bylo to oddělené od oemyeongbu (korejština : 외명부; Hanja : 外 命婦) kategorie, kterou tvořily královské ženy žijící mimo palác.[1]
Definice
Přestože předpisy týkající se dvorních dám byly zavedeny pod Král Taejo, podrobné definice hodností, titulů a povinností byly uvedeny v dokumentu Státní kód Joseon, vyhlášeno pod Král Seongjong, kde je termín naemyeongbu objeví se.[2] Naemyeongbu zahrnovala ženy sloužící u soudu a žijící v palácích, ale vyloučila královnu, která byla mimo hodnost a dohlížela na dvorní dámy.[1] Naproti tomu gungnyeo označuje všechny ženy u soudu pod hlavní 1. hodností (1A).[2]
V rámci naemyeongbu, naegwan (korejština : 내관; Hanja : 內 官) byly konkubíny z hlavní 1. pozice (1A) do menší 4. pozice (4B) a v domácích pracích paláce nehráli žádnou roli. Byly povolány dámy z hlavní 5. pozice (5A) do menší 9. pozice (9B) gunggwan (korejština : 궁관; Hanja : 宮 官), nebo alternativně yeogwan a na-in.[2] Byli zodpovědní za různé práce v paláci v závislosti na jejich postavení a mohli pracovat v královských komnatách, kuchyni nebo prádelně.[1]
Nábor
Naegwan
Královny a korunní princezny
Zákonný manžel krále nebo korunního prince během Joseon byl vybrán konkrétním postupem, který se lišil od postupů při dohazování běžných mimo královskou rodinu. Vláda vydala zákaz sňatků v ušlechtilých domácnostech po celé zemi, což naznačuje, že potenciálními kandidátky jsou svobodné dcery aristokracie ve věku od 13 do 17 let.[3] V závislosti na věku korunního prince se někdy uvažovalo o dívkách ve věku 9 let, které se vyskytly při výběru Lady Hyegyeong a Královna Shinjeong. Dočasné oddělení zvané Úřad královské svatby (korejština : 가례 도감; Hanja : 嘉禮 都 監) byl nainstalován ke správě všech příslušných úkolů.[4]
Při oznámení zákazu sňatku byly šlechtické rodiny povinny předložit podrobnosti o datech a časech narození svých neprovdaných dcer a také genologické záznamy rodiny až tří generací.[5] Kandidáti museli být krásný vzhled a ctnostný charakter. Ti, kteří nebyli považováni za fyzicky atraktivní, byli diskvalifikováni bez ohledu na jejich rodinnou linii nebo ctnost.[4] Na základě toho bylo vybráno pět až šest kandidátů, kteří byli ve druhé fázi vybráni na dva nebo tři kandidáty, přičemž ve třetím kole byla vybrána nevěsta.[5] Tato třetí prezentace byla provedena za přítomnosti krále a královny vdovy, kteří před konečným rozhodnutím konzultovali tři státní radní.[4]
Po výběru byly dary hedvábí a šperky zaslány rodině nevěsty a nevěsta se přestěhovala do odděleného paláce, kde byla poučena o palácové etiketě.[4][6] Manželka krále byla poté formálně investována jako královna, poté se přestěhovala do paláce, aby podstoupila obřad završení. Následujícího dne ji všichni zaměstnanci paláce přivítali a sama šla pozdravit vdovu královny a královnu matku. Investovaná královna Joseonu by poté získala formální uznání od Císař Číny uznání její legitimity.[5]
Navzdory výhodám, že něčí dcera byla vybrána jako primární manželka krále nebo korunního prince, byly aristokratické rodiny často zdrženlivé, aby si vzaly své dcery do královské rodiny, a když se očekával výběr, rychle uzavřely sňatky se svými mladými dcerami.[7] Jedna dáma z Gwonův klan dokonce předstíral šílenství během prezentace, aby nebyl vybrán jako korunní princezna.[8]
Královské konkubíny
Pokud manželka královny nepřinesla mužského dědice, byly při náboru královských konkubín dodržovány podobné formální postupy, jaké se používaly při výběru královny. Takto vybrané ženy vstoupily do paláce na vedlejší 2. pozici (2B) nebo vyšší, a pokud by měli syna, který se stal synem, získal by jim zvláštní titul. korunní princ.[3] Královské konkubíny byly někdy vybrány ze žen do věku 20 let.[4]
Gunggwan
Dvorní dámy z hlavních 5. (5A) až menších 9. (9B) řad byly přijímány různými procesy v závislosti na roli. Původně byly vybrány z řad služebnic, které pracovaly pro veřejné úřady nebo dcery gisaeng, ale postupně se najímaly dcery vážených rodin. Aby se zabránilo tomu, aby jejich dcery byly vzaty do paláce, mnoho takových rodin se provdalo za své dcery velmi mladé, což vedlo k revizi Státní zákoník že dívky narozené v dobrých rodinách nebudou přijímány.[9] Nicméně, Lee Bae-yong naznačuje, že toto pravidlo pravděpodobně platilo pouze pro dvorní dámy nižších hodností, zatímco ti, kteří úzce spolupracovali s králem nebo královnou, byli potenciálně i nadále rekrutováni z dobrých rodin.[10]
Dívky byly přijímány ve věku od čtyř do deseti let a úspěšní kandidáti museli v paláci žít celý svůj život. Mladé dívky byly vyškoleny ve svých povinnostech a naučily se psát Korejský lidový skript, stejně jako některé čínské postavy. Začali formálně pracovat ve věku od 11 do 12 let a slavnost blížícího se věku se konala, když jim bylo 18 let.[10] Žena byla způsobilá mít pouze hodnost sanggung (5A) po 35 letech služby.[1] Obě hlavy sanggung stejně jako sanggung kdo se osobně zúčastnil krále nebo královny, mohl mít obrovský vliv a moc, ale obvykle o něj přišli, pokud byl instalován nový panovník nebo choť.[10]
Hodnosti
Po Queen Consort (jungjeon 중전) následovaly 4 kategorie vysoce postavených královských choťů, každá se 2 úrovněmi. Úroveň a (jeong, 정) nad úrovní b (jong, 종):
Pro hodnost Bin by manželka krále nebo královny připojila předponu ve spojení s postavou / osobností královské společnosti, jako je Huibin (Hui = Radiant), Sukbin (Suk = Clarity / Purity), Euibin (Eui = vhodné) / Fitting) atd. Všichni však mají stejnou hodnost „Bin“, takže mají stejnou hodnost.
5a. sanggung (상궁 nebo 尙 宮) a sangeui (상의 nebo 尙 儀) dvorní dámy, které sloužily přímo členům královské rodiny, a vrchní ředitel jimi přiděleného oddělení. V závislosti na jejich roli a oddělení by v sanggungu existovalo vnitřní hodnocení. Například sanggung, který sloužil královně, má vyšší autoritu a hodnocení než sanggung, který slouží princi, princezně a / nebo konkubíně. Sanggung by se také mohl stát „královskou konkubínou“, kdyby král projevil přízeň. Budou se jmenovat „oblíbený sanggung“ a budou považováni za nejvyšší hodnost 5a. Jelikož jsou však stále v hodnosti 5, „oblíbený sanggung“ by nebyl považován za člena královské rodiny, součást naegungu, a nebyl by považován za královskou šlechtickou choť. Místo toho by byli známí jen jako konkubína hodnosti sanggung. Oblíbený sanggung by však měl vlastní sanggung, který by jí sloužil. Při některých příležitostech byl oblíbený sanggung povýšen do hodnosti Sukwon. Nejpozoruhodnější případ je Royal Noble Consort Hui z klanu Indong Jang. Oficiálně připustil Royal Noble Consorts by začít z hodnosti Sukeui. Neoficiálně připustil Royal Noble Consorts by začít z hodnosti Sukwon. Nejpozoruhodnější případ je Royal Noble Consort Hui z klanu Indong Jang.
Hodnost (korejština : 품계; Hanja : 品 階) | Titul | Povinnosti | |||
---|---|---|---|---|---|
Klasifikace | Hanja | Revidovaná romanizace | Hangul | Hanja | |
Naegwan | |||||
N / A | 無 品 | Wangbi | 왕비 | 王妃 | Královna |
Gyebi | 계비 | 繼 妃 | Druhá královna | ||
Daebi | 대비 | 大 妃 | Vdova královna | ||
Wangdaebi | 왕대비 | 王 大 妃 | Královna matka | ||
Sejabin | 세자빈 | 世子 嬪 | Korunní princezna | ||
1A | 正 一 品 | Zásobník | 빈 | 嬪 | Podporoval královnu a diskutoval o etiketě manželek |
1B | 從 一 品 | Gwi-in | 귀인 | 貴人 | |
2A | 正 二 品 | Soui | 소의 | 昭儀 | Podporoval obřady královny |
2B | 從 二 品 | Sukui | 숙의 | 淑儀 | |
3A | 正 三品 | Sojong | 소용 | 昭容 | Připravené obřady a jídla předků pro hosty |
3B | 從 三品 | Sukyong | 숙용 | 淑 容 | |
4A | 正 四 品 | Sowone | 소원 | 昭 媛 | Denně dohlížel na správu královských paláců |
4B | 從 四 品 | Sukwon | 숙원 | 淑媛 | Každý rok tkejte hedvábné a ramie plátno pro prezentaci |
Gunggwan | |||||
5A | 正 五 品 | Sanggung | 상궁 | 尚 宫 | Doprovodil královnu; dohlížel na sagi a jeoneon |
Sangui | 상의 | 尙 儀 | Odpovídá za veškerou denní etiketu a postupy; přešvihnout saseol a jeondeung | ||
5B | 從 五 品 | Sangbok | 상복 | 尙 服 | Dodané oblečení a vyšívané odznaky a obaly; dohlížel saui a jeonsik |
Sangsik | 상식 | 尙 食 | Hotová jídla a přílohy; dohlížel saseon a jeonyak | ||
6A | 正 六 品 | Sangchim | 상침 | 尙 寢 | Odpovědný za postup doprovodu krále do jeho komnat; dohlížel saseol a jeondeung |
Sanggong | 상공 | 尙 功 | Řídil procesy tkaní a vyšívání; dohlížel saje a jeonchae | ||
6B | 從 六 品 | Sangjeong (Gungjeong) | 상정 (궁정) | 尙 正 (宮 正) | Dohlížel na chování, práci a trest dvorních dam |
Sanggi | 사기 | 司 記 | Odpovídá za dokumenty uvnitř paláců a měl přístup k účetním knihám | ||
7A | 正 七 品 | Jeonbin (Sabin) | 전빈 (사빈) | 典 賓 (司 賓) | Připravené jídlo pro hosty, postaráno o hosty na rautech |
Jeonui (Saui) | 전의 (사의) | 典 衣 (司 衣) | Odpovědný za oděvy a vlasové doplňky dám v EU gunggwan | ||
Jeonseon (Saseol) | 전선 (사선) | 典膳 (司 膳) | Připravené vařené a kořeněné přílohy | ||
7B | 從 七 品 | Jeonseol (Saseol) | 전설 (사설) | 典 設 (司 設) | Odpovídá za stany a podložky, čištění a péči o zboží |
Jeonje | 전제 (사제) | 典 製 (司 製) | Vyráběné oděvy | ||
Jeoneon | 전언 (사언) | 典 言 (司 言) | Odpovědný za předávání zpráv mezi králem a vnitřním dvorem | ||
8A | 正 八 品 | Jeonchan | 전찬 | 典 贊 | Pomohlo s jídlem a vedením během hostinských recepcí a akcí |
Jeonsik | 전식 | 典 飾 | Odpovídá za praní, česání a oděv | ||
Jeonyak | 전약 | 典 藥 | Odpovídá za předepsaný lék | ||
8B | 從 七 品 | Jeondeung | 전등 | 典 燈 | Odpovědný za světla a svíčky |
Jeonchae | 전채 | 典 彩 | Tkejte hedvábné a ramie plátno | ||
Jeonjeong | 전정 | 典 正 | Podporoval gungjeong | ||
9A | 正 九品 | Jugung | 주궁 | 奏 宮 | Záležitosti spojené s hudbou |
Jusang | 주상 | 奏 商 | |||
Jugak | 주각 | 奏 角 | |||
9B | 從 九品 | Jubyeonji | 주변 치 | 奏 變 徵 | |
Juji | 주치 | 奏 徵 | |||
Ju-u | 주우 | 奏 羽 | |||
Jubyeongung | 주변 궁 | 奏 變 宮 | |||
[11] |
Pozoruhodný naemyeongbu
Královny
V korejské historii produkoval klan Han z Cheongju 16 královen, což je největší počet královen, včetně 6 nejvíce královen v dynastii Joseonů. Queen Sohye napsal knihu 'Naehun „úvodní příručka pro královské ženy.[12]
- Královna Jeheon z klanu Haman Yun (1445–1482)
- Královna Sohye z klanu Cheongju Han[12]
- Královna Jeonghui z klanu Papyeong Yun (1418–1483)
- Královna Munjeong z klanu Papyeong Yun (1501–1565)
- Královna Inhyeon z klanu Yeoheung Min (1667–1701)
- Královna Inwon z klanu Gyeongju Kim (1687–1757)
- Královna Jeongseong z klanu Dalsung Seo (1692–1757)
- Královna Jeongsun z klanu Gyeongju Kim (1745–1805)
- Královna Sunwon z klanu Andong Kim (1789–1857)
- Královna Cheonin z klanu Andong Kim (1837–1878)
- Císařovna Myeongseong z klanu Yeoheung Min (1851–1895, jako královna choť)
- Císařovna Sunjeong z klanu Haepyeong Yun (1894–1966)
Korunní princezny
- Korunní princezna Hwi ze starého klanu Andong Kim (1410–1429) - korunní princezna sesazená pro čarodějnictví
- Korunní princezna Sun z klanu Haeum Bong (1414–?) - korunní princezna sesazená pro vztahy se svou služebnou
- Lady Hyegyeong (6. Srpna 1735 - 13. Ledna 1816) - autor Monografie Lady Hyegyeong a manželka popraveného korunního prince Sado
Choti
- Lady Mishil (540-600), aristokrat pomocný z dethroningu Jinji ze Silly
- Royal Noble Consort Hui z klanu Indong Jang (1659–1701), klíčová postava ve frakčních bojích během Král Sukjong Vláda, popravená jedem za plánování vraždy
- Consort Suk z klanu Haeju Choi (1670–1718), zastánce Královna Inhyeon během výpovědi, matka Král Yeongjo
- Royal Noble Consort Yeong z klanu Jeonui Lee (1696-1764), matka popravený korunní princ, Sado
- Consort Ui z klanu Seong (1753–1786)
- Consort Su z klanu Park (1770–1822)
Viz také
Poznámky
- ^ A b C d Korejské národní palácové muzeum (2016), str. 107.
- ^ A b C Yi 2008, str. 63.
- ^ A b Yi 2008, str. 83.
- ^ A b C d E Yi 2008, str. 84.
- ^ A b C Korejské národní palácové muzeum (2016), str. 110.
- ^ Kim Haboush 2013, str. 63–68.
- ^ Yi 2008, str. 85.
- ^ Yi 2008, str. 86–87.
- ^ Yi 2008, str. 63–65.
- ^ A b C Yi 2008, str. 65.
- ^ Korejské národní palácové muzeum (2016), str. 108.
- ^ A b „MusicalAmerica - Terra Han představuje východoasijskou královskou identitu žen prostřednictvím vlastních rodinných tradic klanu Han z Cheongju“. www.musicalamerica.com. Citováno 12. května 2020.
Reference
- Kim Haboush, JaHyun (2013). Monografie Lady Hyegyŏng: Autobiografické spisy korunní princezny Koreje osmnáctého století (2. vyd.). Berkeley: University of California Press. ISBN 978-0-520-20055-5.
- Národní palácové muzeum v Koreji (2016). Ro, Myounggu; Park, Suhee (eds.). The King at the Palace: Joseon Royal Court Culture at the National Palace Museum of Korea. Přeložil Kwon, Cheeyun. Soul: Korejské národní palácové muzeum. ISBN 9788997748297. Citováno 23. září 2020.
- Yi, Bae-yong (2008). Chan, Ted (ed.). Ženy v korejské historii. Soul: Ewha Women's University Press. ISBN 9788973007721. Citováno 23. září 2020.