Meikeerthi - Meikeerthi - Wikipedia

A meikeerthi (Tamil: மெய் கீர்த்தி) je první část Tamil nápisy o grantu vydané starověkými tamilskými králi z Jižní Indie. Meikeerthis různých kamenných a kovových nápisů slouží jako důležité archeologické zdroje pro určení Tamilská historie.

Popis

Meikeerthi je tamilské slovo, které znamená „skutečná sláva“. Během vlády Rajaraja Chola I. stalo se běžnou praxí začínat nápisy grantu standardní chválou za královy úspěchy a dobytí. Tuto praxi si osvojili potomci Raja Raja a později Pandya králové. Délka meikeerthi se může lišit od několika řádků po několik odstavců. Pouze začátek meikeerthi konkrétního krále zůstává konstantní ve všech jeho nápisech a obsah se liší v závislosti na roce jeho vlády, kdy byl nápis vydán (protože mohl udělat nové výboje nebo nové granty, protože byl vytvořen předchozí nápis). Meikeerthis nezmiňuje kalendářní rok. Místo toho vždy uvádějí rok vlády krále, ve kterém byl nápis vytvořen.

Historické prameny

Nápisy fungují jako historické prameny pro odlišení králů stejného jména patřících k určité dynastii. Téměř bez výjimky meikeerthi konkrétního krále začíná jedinečnou frází, což pomáhá odlišit krále s podobnými jmény nebo tituly. Například mezi pozdějšími Pandyan králové byli nejméně tři, kteří byli jmenováni Jatavarman Kulasekaran (Tamil: சடையவர்மன் குலசேகரன்). Pomocí meikeerthi nalezené v jejich nápisech, jsou identifikovány následovně[1]

Meikeerthi začíná sKrálRoky vlády
Boothala Madandhai (Tamil: பூதல மடந்தை)Jatavarman Kulasekaran1162-1177 CE
Poovin Kizhathi (Tamil: பூவின் கிழத்தி)Jatavarman Kulasekaran I.1190-1218 CE
Boothala Vanidhai (Tamil: பூதல வனிதை)Jatavarman Kulasekaran II1238-1240 CE

Zmínili také jména královských choti, jeho dobytí, poražených nepřátel, vazalů a mocenských sídel. Vzhledem k tomu, že rané tamilské záznamy nejsou datovány v žádném dobře známém kalendáři, je v datování tamilské historie důležitý regnalní rok zmíněný v meikeerthis. Rok vlády, když se vezme spolu se současnými historickými záznamy, jako je Mahavamsa a účty zahraničních cestujících jako Abdulla Wassaf, Amir Khusrow a Ibn Battuta pomáhá určit chronologii Chola a Pandya dynastie. Král někdy není identifikován podle jména, ale podle úspěchu (dobytí, bitva nebo dotace). Například princ Chola Aditya Karikalan meikeerthi o něm hovoří jen jako o „králi, který vzal hlavu Viry Pandiyanové“ (Tamil: ஸ்வஸ்திசர் வீரபாண்டியன் தலை கொண்ட கோப்பரகேசரி), aniž by jej pojmenoval.[2]

Známé příklady

KrálTamilský textPřepisPřeklad
Rajaraja Chola I.திருமகள் போலப் பெருநிலச் செல்வியும்

தனக்கே உரிமை பூண்டமை மனக்கொளக்
காந்தளூர்ச் சாலை கலமறுத் தருளி
வேங்கை நாடும் கங்க பாடியும்
நுளம்ப பாடியும் தடிகை பாடியும்
குடமலை நாடும் கொல்லமும் கலிங்கமும்
எண் திசை புகழ் தர ஈழமண்டலமும்
இரட்ட பாடி ஏழரை இலக்கமும்
முந்நீர் பழந்தீவு பன்னீரா யிரமும்
திண்திறல் வென்றித் தண்டாற் கொண்ட தன்
எழில்வளர் ஊழியுள் எல்லா யாண்டும் தொழுதகை விளங்கும் யாண்டே
செழியரைத் தேசுகொள் ஸ்ரீ கோவி ராஜ கேசரி வன்ம ரான ஸ்ரீ இராசராச தேவர்க்கு யாண்டு[3]

Thirumakal pol perunilach selviyum
thanakkeyurimai poondamai manakolak
kandhalur saalai kalamarutharuli
vengai nadum gangaipaadiyum
nulampapadiyum thadikai paadiyum
kudamalai nadum kollamum kalingamum
endisai pugalthara eela mandalamum
irattapadi elarai ilakkamum
munneer pazandeevu paneerayiramum
thindiral venri thandal kondathan
elil valar ooliyul ella yandilum tholuthakai vilangum yande
selinjarai thesukol sri kovi rajaraja kesari panmarana sri raja raja thevar.
Raja Raja - ten, kdo toužil po bohatství a zemi; Victor Námořní bitva Kandhalur Saalai; Dobyvatel Vengi, Gangavadi Malai Nadu, Kollam, Kalinga, Rettapadi, Nulamba padi, Thadigai Padi, Eelam, Maledivy, Pandyas; Každý rok jeho krásného života a vlády je významným rokem.
Jatavarman Sundara Pandyan I.கொங்குஈழம் கொண்டு கொடுவடுகு கோடுஅழித்து

கங்கை இருகரையும் காவிரியும் கைகொண்டு
வல்லாளனை வென்று காடவனைத் திறைகொண்டு
தில்லை மாநகரில் வீராபிஷேகமும் விஜயாபிஷேகமும்
செய்தருளிய கோச்சடை பன்மரான திரிபுவனச்
சக்கரவர்த்திகள் ஸ்ரீ வீரபாண்டிய தேவர்[4]

Kongu Eelam kondu koduvadugu kodu azhithu
gangai irukaraiyum kaviriyum kaikondu
vallalanai venru kadavanai thirai kondu
thillai managaril veerabishkamum vijayabishekamum
seidharuliya kochadai panmarana thiri buvana
chakkaravarthikal sri veera pandiya thevar
Veera Pandyan - dobyvatel Kongu Nadu a Eelam; dobyvatel Ganges a Kaveri; Vanquisher z Hoysala; Subjugator of Kadava Kopperunchinga I; Ten, kdo vzdal poctu vítězství a poctu za statečnost Chidambaram; Vládce tří světů.
Rajendra Chola I.பூர்வதேசமும் கெங்கையும் கடாரமும் கொண்டருளிந
கோப்பரகேசரி பன்மரான உடையார்
ஸ்ரீ ராஜேந்திர சோழ சிவசரணசேகர தேவர்
கொடுத்தருளின வரியில்லிட்ட படி கல் வெட்டியது
கோப்பரகேசரி பன்மரான உடையார்
ஸ்ரீ ராஜேந்திர சோழ தேவர்க்கு ஆண்டு மூன்றாவது[5]
Poorva thesamum gangaiyum kadaramum kondarulina
kopparakesarai panmarana udaiyar
sri rajendara chola sivasaranasekara devar
kodutharulina variyillatta padi kal vettiyathu
kopparakesari panmarana udaiyar
sri rajendra chola devarku aandu moonravadhu
Třetí Regnalský rok Rajendra Chola - dobyvatele východní země, Ganges a Kadaram; tento kamenný nápis byl vyroben za účelem zaznamenání osvobození od daně uděleného Rajendrou, který se vzdal siva.

Poznámky

  1. ^ Narasayya str.42
  2. ^ Kalvettayvu od M Lavanyi, Varalaaru.com
  3. ^ Raja Raja Meikeerthi z Ponniyinselvan.in
  4. ^ Narasayya, P.43
  5. ^ Kamalakkannan, S. „Valanchulivanar, varalaaru aivum aivu varlarum“. varalaaru.com. Citováno 18. srpna 2020.

Reference